Translation of "woof" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Woof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Woof woof. | Au Au. |
With a woof! | Com um rosnar |
And a woof! | Um rosnar! |
Video Woof! DM inventing his own narrative. | Ao sacudir os Siftables e colocá los ao lado uns dos outros ele pode pôr as personagens a interagir. inventando a sua própria história. |
whether it is in warp, or woof of linen, or of wool whether in a skin, or in anything made of skin | quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã ou em pele, ou em qualquer obra de pele |
Whether it be in the warp, or woof of linen, or of woollen whether in a skin, or in any thing made of skin | quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã ou em pele, ou em qualquer obra de pele |
If the priest examines it, and behold, the plague hasn't spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin | Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele, |
Zappa noted that one leg healed shorter than the other (a reference later found in the lyrics of songs Zomby Woof and Dancin' Fool ), resulting in chronic back pain. | Zappa notou que uma perna ficou menor que a outra (uma referência encontrada depois nas letras das canções Zomby Woof e Dancin' Fool ), resultando em uma dor crônica nas costas. |
And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin | Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele, |
and if it appears again in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is spreading. You shall burn with fire that in which the plague is. | se ela ainda aparecer na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer coisa de pele, é lepra brotante no fogo queimarás aquilo em que há a praga. |
This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. | Esta é a lei da praga da lepra na vestidura de lã, ou de linho, quer na urdidura, quer na rama, ou em qualquer coisa de pele, para declará la limpa, ou para declará la imunda. |
This is the law of the plague of mildew in a garment of wool or linen, either in the warp, or the woof, or in anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. | Esta é a lei da praga da lepra na vestidura de lã, ou de linho, quer na urdidura, quer na rama, ou em qualquer coisa de pele, para declará la limpa, ou para declará la imunda. |
He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is for it is a fretting leprosy it shall be burnt in the fire. | Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora queimar se á ao fogo. |
And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin it is a spreading plague thou shalt burn that wherein the plague is with fire. | se ela ainda aparecer na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer coisa de pele, é lepra brotante no fogo queimarás aquilo em que há a praga. |
And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean. | Mas a vestidura, quer a urdidura, quer a trama, ou qualquer coisa de pele, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa. |
He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. | Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora queimar se á ao fogo. |
If the priest looks, and behold, the plague has faded after it is washed, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof | Mas se o sacerdote a examinar, e a praga tiver escurecido, depois de lavada, então a rasgará da vestidura, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama |
The garment, either the warp, or the woof, or whatever thing of skin it is, which you shall wash, if the plague has departed from them, then it shall be washed the second time, and it will be clean. | Mas a vestidura, quer a urdidura, quer a trama, ou qualquer coisa de pele, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa. |
if the plague is greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything made of skin it is the plague of leprosy, and shall be shown to the priest. | se a praga na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, ou em qualquer coisa de pele, for verde ou vermelha, é praga de lepra, pelo que se mostrará ao sacerdote |
And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark after the washing of it then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof | Mas se o sacerdote a examinar, e a praga tiver escurecido, depois de lavada, então a rasgará da vestidura, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama |
And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest | se a praga na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, ou em qualquer coisa de pele, for verde ou vermelha, é praga de lepra, pelo que se mostrará ao sacerdote |
He shall examine the plague on the seventh day. If the plague has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever use the skin is used for, the plague is a destructive mildew. It is unclean. | Ao sétimo dia examinará a praga se ela se houver estendido na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, seja qual for a obra em que se empregue, a praga é lepra roedora é imunda. |
And he shall look on the plague on the seventh day if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin the plague is a fretting leprosy it is unclean. | Ao sétimo dia examinará a praga se ela se houver estendido na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, seja qual for a obra em que se empregue, a praga é lepra roedora é imunda. |
Related searches : Woof Woof - Warp And Woof