Translation of "you are alive" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Alive - translation : You are alive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are you alive?
Estás vivo?
You are alive!
Estão vivos!
Are you still alive?
Você ainda está vivo?
You are still alive.
Vocês não estão mortos.
Are you alive, Olexich?
Gavrilo!
Keeps reminding you you are alive...
Eles lhe relembram de que você está vivo...
Are you still alive, Sysko?
Você ainda está vivo, Sysko?
Thank God, you are alive!
Estão vivos!
Fire, cowards, if you are alive!
Disparem se ainda estão vivos, cobardes!
Fire! Cowards! If you are alive!
Disparem, seus cobardes, se estiverem vivos!
A all, you are alive too.
Estás vivo, tu também estás vivo.
The question is are you alive?
A questão é Estais vivo?
Are you sure he isn't still alive?
Tem a certeza de que näo está viva?
Are you really the handsomest man alive?
És realmente o homem mais jeitoso do mundo?
They are alive but you are unaware of them.
Ao contrário, estão vivos, porém vós nãopercebeis isso.
But if there's two or three neighbors that are alive, then you can stay alive.
Mas se há dois ou três vizinhos que estão vivos, então você pode ficar vivo.
And if you are still alive you have to serve.'
Vocês ainda estão vivos.
You are still alive. And if you are still alive you have to serve.' And she said, I'm not a doctor who gives out pills.
Você ainda está vivo. Se você ainda estiver vivo você tem que servir E ela disse Eu não sou uma médica que dá pílulas.
You alive?
Está viva?
My hope is that you are alive when they take you.
Minha esperança é que você viva... quando eles o apanharem.
You really are alive right here in this moment.
Você, de fato, está vivo exatamente aqui neste momento.
Rather, they are alive, but you do not perceive.
Ao contrário, estão vivos, porém vós nãopercebeis isso.
Rather, they are alive, but you perceive it not.
Ao contrário, estão vivos, porém vós nãopercebeis isso.
You really are alive right here in this moment.
Estamos vivos, neste momento, neste mesmo local.
You are alive, and that's pretty good right now.
É verdade. Você está viva, e isso é muito bom. (Risos)
What an animal! Shoot me if you are alive!
Disparem se estão vivos!
Both are alive.
Ambos estão vivos.
Are they alive?
Eles estão vivos?
Are they alive?
Estão todas vivas?
The only thing that matters is that you are alive.
A única coisa que importa é que você está vivo.
In short, he doesn't seem to know you are alive.
Em suma, ele não parece saber que você está viva.
There's a reason you, me and Munder are still alive.
Há uma razão para eu, tu e o Munder estarmos vivos.
Whether he is dead or alive... you are my daughterinlaw!
Quer ele esteja morto ou vivo, tu és a minha nora!
If you are alive, have limbs and function you should already be happy.
Se voc? est? vivo, tem membros e fun??o
Many dogs are alive.
Muitos cachorros estão vivos.
We are still alive.
Nós ainda estamos vivos.
The hostages are alive.
Os reféns estão vivos.
They're keeping you alive.
estão mantendo vocês vivos.
They keep you alive.
Mantêm nos vivos.
Alive if you can!
Vivo se for possível!
They skin you alive.
Eles esfolam a gente!
Look alive, you swabs!
Estão vivos, seus desajeitados!
In fact, they are alive but you do not perceive that life.
Ao contrário, estão vivos, porém vós nãopercebeis isso.
In other words, in other words, why are you so incredibly alive?
Por outras palavras... quero dizer, por que tu és tão cheia de vida?
People are being burnt alive.
People are being burnt alive.

 

Related searches : Eat You Alive - Keep You Alive - Are Still Alive - You Are - Are You - Staying Alive - Be Alive - Is Alive - Stay Alive - Feel Alive - Go Alive - Become Alive