Tradução de "Counsellor" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Counsellor - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Economic Counsellor ( Chief Economist ) , Bank of Greece | Conselheiro económico ( Economista Chefe ) , Bank of Greece |
That altitude is a very bad counsellor. | 1 A falta de infra estruturas rodoviárias na periferia das grandes cidades. |
The brother of a counsellor was kidnapped. | A Comis são considera que esta situação é satisfatória? |
The counsellor himself has received death threats. | E em relação àquilo que já se deu anteriormente, ou estaremos antes a falar da percentagem de co financiamento? |
But hysteria makes for a poor counsellor. | Mas a histeria é má conselheira. |
The arrogance of the powerful is the worst counsellor. | Matutes, membro da Comissão. (ES) Senhor Presidente, Senhor Presidente do Conselho, Se nhores Deputados, por vezes também tenho de começar a minha intervenção neste Parlamento sem pronunciar a habitual frase de satisfação. |
Clerks, attachés, undersecretaries, the first counsellor and so on. | Secretários, adidos, auxiliares, o primeiro conselheiro, e outros. |
I will not be treated this way by my own counsellor. | Não permitirei que o meu próprio advogado me trate desta maneira. |
Perhaps the principal s own background as a counsellor got the better of her. | Talvez a formação de orientadora da diretora tenha feito com que ela se deixasse levar pelas emoções. |
We gave Moses the Book and appointed his brother Aaron as his counsellor | Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. |
So many thousand times? Go, counsellor Thou and my bosom henceforth shall be twain. | Tantos milhares de vezes Go, conselheiro ? Tu e meu seio, doravante, será twain . |
Ascherson was born in Berlin in 1834 as the son of a counsellor of health. | Biografia Era filho do médico Ferdinand Moritz Ascherson. |
But he, his own affections' counsellor, Is to himself, I will not say how true, | Mas ele, conselheiro suas próprias afeições , é a si mesmo, não vou dizer como verdadeira, |
The Executive Board approved a proposal to establish the function of a Staff Counsellor and Equal Opportunities Adviser . | A Comissão Executiva aprovou uma proposta para instituir a função de Conselheiro de Pessoal e Consultor de Igualdade de Oportunidades . |
Indeed, this counsellor is now most still, most secret and most grave, that was in life a foolish, prating knave. | Ora vejam no que deu agora este conselheiro! que prudente, tão sério, que foi na vida um tratante falador. |
An independent Social Counsellor provides confidential counselling to staff members on work related matters and mediates in interpersonal conflicts at the workplace . | Um Consultor Social independente proporciona aconselhamento confidencial aos membros do pessoal sobre questões relacionadas com o trabalho e medeia conflitos interpessoais no local de trabalho . |
They offer group support when it s needed, and there is only one school counsellor for every 1000 pupils regardless of school level. | Eles oferecem grupos de apoio, quando necessário, e há apenas um orientador escolar para cada 1.000 estudantes, independentemente do nível escolar. |
can consult a legal adviser or counsellor admitted or permitted as such under national law, as described in Article 15(1) and | Possam consultar um advogado ou consultor admitido ou autorizado como tal, nos termos do direito interno, como previsto no n.o 1 do artigo 15.o e |
Polonius is Claudius's trusted chief counsellor his son, Laertes, is about to resume studies in France and his daughter, Ophelia, is courting Hamlet. | Polônio é o conselheiro chefe de Cláudio seu filho, Laertes, está indo de viagem à França, enquanto sua irmã, Ofélia é cortejada por Hamlet. |
The absence of a legal adviser or other counsellor shall not prevent the competent authority from conducting the personal interview with the applicant. | A ausência de advogado ou outro consultor não obsta à realização da entrevista pessoal do requerente pela autoridade competente. |
On board each flight, we have a Kargo Kids counsellor, who's there to make sure your kids are well taken care of, and supervised. | A bordo de cada aeronave, teremos um conselheiro infantil que será responsável por cuidar de seus filhos e garantir que eles sejam supervisionados. |
The ECB has appointed an independent Social Counsellor to provide confidential counselling to staff members on work related matters and to mediate in interpersonal conflicts at the workplace . | O BCE nomeou um Consultor Social independente para o aconselhamento confidencial dos membros do pessoal sobre questões relacionadas com o trabalho e para mediar conflitos interpessoais no local de trabalho . |
I dub you Pinocchio's conscience, lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counsellor in moments of temptation... and guide along the straight and narrow path. | Nomeioo a consciência do Pinocchio, Lord Protector de todo o conhecimento de certo e errado, conselheiro em tempos de tentação... e guia através do longo e tortuoso caminho. |
can avail himself, free of charge, of a legal adviser or other counsellor, admitted as such under national law to fulfil the tasks assigned above to the representative or | Puder valer se gratuitamente de um advogado ou outro consultor, aceite nessa qualidade pelo direito interno, para o desempenho das tarefas acima confiadas ao representante ou |
The first year of his reign was devoted to the prosecution of the Crimean War and, after the fall of Sevastopol, to negotiations for peace, led by his trusted counsellor Prince Gorchakov. | O primeiro ano do seu reinado foi dedicado à continuação da Guerra da Crimeia e, após a queda de Sevastopol, às negociações de paz lideradas pelo seu conselheiro de confiança, o príncipe Gorchakov. |
In February 1406 the 11 year old James and a powerful group of followers clashed with Albany's Douglas allies resulting in the death of the king's counsellor Sir David Fleming of Cumbernauld. | Em fevereiro de 1406 com 11 anos de idade, Jaime e um poderoso grupo de seguidores entraram em confronto com aliados Albany de Douglas, resultando na morte do conselheiro do rei sir David Fleming de Cumbernauld. |
If a legal adviser or other counsellor is legally representing the applicant, Member States may choose to give notice of the decision to him her instead of to the applicant for asylum | Caso o requerente se faça representar por um advogado ou outro consultor, os Estados Membros podem optar por notificar da decisão directamente o representante em vez de o requerente de asilo |
Member States may provide that the applicant is allowed to bring with him her to the personal interview a legal adviser or other counsellor admitted or permitted as such under national law. | Os Estados Membros podem prever que o requerente seja autorizado a fazer se acompanhar na entrevista pessoal pelo advogado ou outro consultor admitido ou autorizado nessa qualidade nos termos do direito interno. |
If the form is being sent to a German, Polish, Austrian, Liechtenstein, Finnish or Swiss institution, state, if applicable, the address of the legal representative (legal counsellor, guardian, curator ) in the box below. | Se o formulário for dirigido a uma instituição alemã, polaca, austríaca, do Liechtenstein, finlandesa ou suíça, indicar se for o caso o endereço do representante legal (advogado, tutor, curador) no quadro seguinte. |
He participated in the demonstrations against the métèque invasion in February 1935 and then in those against law teacher Gaston Jèze, who had been nominated as juridical counsellor of Ethiopia's Negus, in January 1936. | Participou nas manifestações contra a invasão de vagabundos em fevereiro de 1935 e mais tarde nas que se fizeram contra o professor de Direito Gaston Jèze, quando este foi nomeado conselheiro jurídico do Negus da Etiópia, em janeiro de 1936. |
It also has a second implication which has not up to now been the case under our existing legislation in all three cases the legal counsellor or lawyer would be committing a criminal offence. | Isto significa também uma outra coisa que, até ao presente, não existira nos nossos ordenamentos jurídicos em todos esses três casos, o consultor jurídico, o advogado tornou se passível de incriminação. |
If the form is being sent to a German, Austrian, Polish, Latvian, Liechtenstein, Finnish or Swiss institution, state if applicable the address of the legal representative (legal counsellor, guardian, curator, ) in the box below. | Se o formulário for dirigido a uma instituição alemã, austríaca, polaca, letã, do Liechtenstein, finlandesa ou suíça, indicar se for o caso o endereço do representante legal (advogado, tutor, curador) no quadro seguinte |
If the form is being sent to a German, Polish, Austrian, Latvian, Finnish, Liechtenstein, or Swiss institution, state, if applicable, the address of the legal representative (legal counsellor, guardian, curator ) in the box below. | Se o formulário for dirigido a uma instituição alemã, polaca, austríaca, letã, do Liechtenstein ou suíça, indicar se for o caso o endereço do representante legal (advogado, tutor, curador) no quadro seguinte |
Nobel Laureate Aung San Suu Kyi, who is the State Counsellor of Myanmar and whose party is now the head of Myanmar's government, has attracted criticism for failing to stop the persecution of the Rohingya. | Ganhadora do Prêmio Nobel da Paz, Aung San Suu Kyi, que agora é Conselheira de Estado de Myanmar e cujo partido é atualmente líder do governo, foi criticada pela falta de iniciativa para deter a perseguição dos rohingyas. |
From 1990 to 1994, he was Technical Counsellor in Clinical Evaluation and Pharmacology at the Spanish Ministry of Health, Member of the CPMP Efficacy Working Party and involved in the Efficacy Group of the ICH. | De 1990 a 1994, foi Conselheiro Técnico de Avaliação Clínica e Farmacologia no Ministério da Saúde espanhol, membro do Grupo de Trabalho Eficácia do CPMP e participou no Grupo Eficácia da ICH. |
Everyone will agree that it is the general practitioner who is the first line of contact for members of families who have medical problems and, in practice, he is very often a counsellor as well. | Toda a gente concordará que o clínico geral é a primeira linha de contacto com os membros da família que têm problemas clínicos e ele é também muitas vezes, na prática, um conselheiro. |
A reflective and scholarly infante, he wrote the treatises O Leal Conselheiro (The Loyal Counsellor) and Livro Da Ensinança De Bem Cavalgar Toda Sela ( Book of Teachings on Riding Well on Every Saddle ) as well as several poems. | Destes últimos destaca se o Leal Conselheiro (um ensaio sobre variados temas onde a moral e religião têm especial enfoque) e a Livro da Ensinança de Bem Cavalgar Toda Sela (em forma de manual para cavaleiros). |
The Committee has found that a certain system that may be very useful in preventing and remedying damage resulting from sexual harassment is that each workplace should have a confidential counsellor people can turn to in such cases. | A nossa comissão verificou que uma forma muito útil de prevenir e compensar os prejuízos ou danos sofridos pelo assédio sexual pode ser a instituição de um sistema de conselheiros confidenciais em todos os lugares de trabalho, a quem se possa recorrer para tratar destas questões. |
Member States shall ensure that the legal adviser or other counsellor who assists or represents an applicant for asylum has access to closed areas, such as detention facilities and transit zones, for the purpose of consulting that applicant. | Os Estados Membros devem assegurar que o advogado ou outro consultor que assista ou represente um requerente de asilo tenha acesso a zonas vedadas, como locais de detenção e zonas de trânsito, para o aconselhar. |
Member States shall allow applicants for asylum the opportunity, at their own cost, to consult in an effective manner a legal adviser or other counsellor, admitted or permitted as such under national law, on matters relating to their asylum applications. | Os Estados Membros devem conceder aos requerentes de asilo a oportunidade de, a expensas próprias, consultarem de forma efectiva um advogado ou outro consultor, admitido ou aceite nessa qualidade pela legislação nacional, sobre matérias relacionadas com os seus pedidos de asilo. |
The judgment read by the Counsellor Sameer Abu Al Ma aty, sentenced the officer Islam Nabih Abdel Salam and the constable Reda Fathi in the police crime of sodomisation of Emad with a stick and videotaping in Bulak El Dakror police station two years ago. | O julgamento, lido pelo Conselheiro Sameer Abu Al Ma aty, sentenciou os oficiais Islam Nabih Abdel Salam e o cabo Reda Fathi pelo crime de sodomia de Emad com um mastro e a filmagem na delegacia de polícia de Bulak El Dakror há dois anos. |
Member States may require the presence of the applicant at the personal interview, even if he she is represented under the terms of national law by such a legal adviser or counsellor, and may require the applicant to respond in person to the questions asked. | Os Estados Membros podem exigir a presença do requerente na entrevista pessoal, mesmo que este esteja representado, nos termos do direito interno, por tal advogado ou consultor, e que o requerente responda pessoalmente às perguntas feitas. |
they shall be informed of the result of the decision by the determining authority in a language that they may reasonably be supposed to understand when they are not assisted or represented by a legal adviser or other counsellor and when free legal assistance is not available. | Ser informados do resultado da decisão proferida pelo órgão de decisão, numa língua que seja razoável presumir que compreendam, caso não se façam assistir nem representar por um advogado ou outro consultor, nem disponham de assistência jurídica gratuita. |
However, while the compromise resolution welcomes the fact that 15.6 of the electorate declined to vote, it also implicitly accepts the fact that the remaining 84 voted in spite of the hunger which is generally a bad counsellor and all the other kinds of deprivation that they are suffering. | As Nações Unidas foram e são cúmplices neste drama, porque se recusam a entregar aos homens do exército bósnio, que desejam combater, as armas de que precisam para proteger as suas mulheres e os seus filhos desta ignomínia e porque negam ao jovem Estado o auxílio técnico e militar que lhe permitiria neutralizar os tanques e os canhões sérvios. |
The new Recital 16 says that there is an obligation to report suspicions if the legal counsellor is taking part in money laundering activities, the legal advice is provided for money laundering purposes, or the lawyer knows that the client is seeking legal advice for money laundering purposes . | Do novo considerando 16 consta que há o dever de denunciar, sempre que o consultor jurídico participe em actividades de branqueamento de capitais, que o aconselhamento jurídico se destine a fins de branqueamento do capitais ou que o advogado saiba que o cliente procura aconselhamento jurídico para fins de branqueamento de capitais . |
Related searches : Guidance Counsellor - Legal Counsellor - School Counsellor - Commercial Counsellor - Study Counsellor - Health Counsellor - Tax Counsellor - Privy Counsellor - Genetic Counsellor - Vocational Counsellor - Trade Counsellor - Marriage Counsellor - Economic Counsellor - Camp Counsellor