Tradução de "Redhead" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Redhead - translation :
Palavras-chave : Ruiva Ruivo Ruivinha Ruivas Ruiva

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Another redhead.
Outro ruivo!
Hey, redhead!
Ei, ruiva!
Redhead? Nope, blond.
Não, loira.
That redhead isn't bad.
Aquela ruiva não é má.
Angela, the redhead, eh?
Angela, a ruiva!
Redhead, where do you go?
Ruiva, aonde é que vais?
I like to be a redhead.
Eu gosto de ser ruivo.
I like to be a redhead.
Eu gosto de ser ruiva.
Redhead in a sloppy joe sweater.
Ruiva com um suéter largo.
The redhead on the third floor?
A ruiva do terceiro andar?
No, in '45, I was a redhead.
Não, em 45 eu era ruiva.
No, thanks to a certain bigmouthed redhead.
Não, graças a uma certa ruiva falabarato.
Okay, what do you hear about the little redhead?
Pronto, o que sabes sobre a ruivinha?
There's a redhead lives on the floor below me.
Mora uma ruiva no andar debaixo de mim.
And he had a big beard, redhead and blonde.
Tinha uma barba comprida, ruiva, clara.
That fancy engineer said the redhead Turkey got hurt trying.
O engenheiro jeitoso disse que o ruivo Turkey ficou ferido a tentar.
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing.
Já fui uma ruiva, uma morena, uma loira, mas nada feito.
Say, I know a cute redhead there if you get lonesome.
Conheço uma ruiva gira lá, se te sentires só.
Not that there was anything wrong with that redhead of yours.
Não que houvesse algo de errado com a tua ruiva.
Two women in the house, and one of them a redhead.
Duas mulheres na mesma casa, e uma delas ruiva.
A vote for the redhead is a vote for a deadhead.
Um voto para a cabeça ruiva é um voto para uma cabeça vazia .
We have a bet going whether she'll be brunette, blonde or a redhead.
Fazemos uma aposta se ela vai ser morena, loira ou ruiva.
A redhead takes me up to visit the chump who has to go.
Uma ruiva apresentame o tipo.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
É a boa e velha ruiva. Nem amargura nem rancor. Apenas um soco no queixo.
It was, Mrs. Chalk. But surely you remember? Montana found Schultz taking liberties with that redhead.
Era, Sra. Chalk, mas não se lembra, que ele viu o SchuItz ser intimo com uma senhora?
You threw me over for a mangy redhead... with a few measly francs in her stocking.
Atiratesme fora por uma ruiva sarnenta... com alguns desprezíveis francos escondidos na meia.
I had three girlfriends the first was a blonde, the second a brunette, and the third a redhead.
Eu tive três namoradas a primeira era loira, a segunda, morena, e a terceira, ruiva.