Tradução de "a rather" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

A rather - translation : Rather - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

rather than a LL.B.).
Doutor de Divindade , na área de teologia).
Rather a bad one.
Um ataque muito grave.
A rather dubious basis.
E isso é extremamente lamentável.
A rather strange message.
Uma mensagem muito estranha.
Rather a long time.
Bastante tempo.
It's rather a bore.
É bastante aborrecido.
A superhero, rather than a photographer.
Um super herói, muito mais que o fotógrafo. E...
A rather destructive action game.
Um jogo de acção bastante destrutivo.
She's a rather pretty woman.
É uma mulher muito bonita.
It's rather a strangelooking sight.
É estranho.
It's rather a dirty trick.
É um truque baixo.
It's rather a delicate story.
É um assunto delicado.
Rather a long tunnel, this!
Que túnel tão comprido, este!
I'd rather have a thimble.
Sabe que eu por si, faria tudo.
I'd rather kiss a tarantula!
Até beijaria uma tarântula!
A nightowl party person, rather.
Acho que é uma planta noturna, de festa em festa.
I'd rather rassle a bear.
Preferiria lutar com um urso.
You're rather a nice fellow for a...
O senhor é muito bondoso para um...
It's a rather mediocre looking dragonfly.
É uma libélula de aparência medíocre.
He's just a rather intimidating figure.
uma figura um tanto intimidante
This is a rather new phenomenon.
Este é um fenómeno bastante recente.
This is a rather unusual request.
Este é um pedido bastante incomum.
Rather, they were a rebellious lot.
Qual! São um povo de transgressores.
Rather, you are a transgressing people.
Realmente, sois um povo transgressor.
Rather, you are a transgressing people.
Sois, certamente, um povo transgressor!
He's just a rather intimidating figure.
É uma figura que realmente intimida.
A Rather Unfortunate Turn of Events
Uma Infeliz Mudança de Eventos
'Time' is a rather special concept.
Porém, hoje, a situação é diferente.
That is rather a personal point.
Este é um aspecto de carácter pessoal.
That is rather a different matter.
É um assunto totalmente diferente.
There was rather a big scandal.
Foi um grande escândalo.
Rather like a picnic, isn't it?
É como um piquenique, é?
Rather a long weekend, isn't it?
Um fim de semana muito longo, não? Sim.
It's rather like embracing a textbook.
É como abraçar um livro.
I'd rather have a night's sleep.
Prefiro ir dormir.
It's a rather expensive store and...
Era uma loja cara e...
Yes, but a rather peculiar party.
Mas uma festa muito estranha.
Rather than have a child here
Tudo menos ter um filho aqui.
Wouldn't you rather have a brandy?
Nao preferes beber um brandy?
I'd a heap rather be dead.
Seria melhor estar morto.
Rather like a picnic, isn't it ?
É como um piquenique, é?
I'd rather marry a rich one.
Preferia casar com um rico.
I'd rather be a bird than a fish.
Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
I'd rather be a bird than a fish.
Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
I'd rather be a bird than a fish.
Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.

 

Related searches : Rather A Lot - Rather As A - Is Rather A - In A Rather - Is A Rather - And Rather - Rather Vague - Rather Common - Rather Important - Rather Limited - Rather Different - Rather Rare - Rather Complex