Tradução de "across each" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
There are four blue and white stripes, one across each arm, one across the chest and the other across the waistline. | Há quarto listras azuis e brancas, uma através de cada manga, uma através do peito e outra através da cintura. |
There are three black and white stripes, one across each arm and one across the waist. | O time já venceu a Copa Stanley três vezes, em 1995, 2000 e 2003. |
There's no working for each other across the colonies. | Não há trabalho mútuo entre colônias. |
There's no working for each other across the colonies. | Não há trabalho mútuo entre colónias diferentes. |
Each day, take all the capsules across the row. | Todos os dias deve tomar todas as cápsulas de uma fila. |
These two lines cut across each other at right angles. | Estas duas linhas se cortam em ângulos retos. |
They want a consistent code across each of the institutions. | Os cidadãos pretendem um código consistente que abranja todas as Instituições. |
The boy and his uncle faced each other across the table. | O menino e seu tio sentaram se à mesa, à frente um do outro. |
The two largest craters, Swift and Voltaire, each measure about across. | As maiores crateras deste satélite são Swift e Voltaire que medem, aproximadamente, 3 km de diâmetro. |
specify a single value to divide evenly across each month in the Budget | indique um único valor a dividir uniformemente por todos os meses no orçamento |
They are orbiting chunks of snow and ice... ...each perhaps a meter across. | São grandes pedaços em órbita de neve e gelo, cada um talvez com um metro de largo. |
We have both retreated to hurling insults at each other across the Atlantic. | Ambos nos remetemos a lançar insultos uns contra os outros de um lado e do outro do Atlântico. |
Each of these armies traveled separately, some going southeast across Europe through Hungary and others sailing across the Adriatic Sea from southern Italy. | Cada um destes exércitos viajou em separado, uns atravessando a Europa de Leste e outros navegando pelo mar Adriático a partir do sul da Itália. |
We all sit in one office and shout at each other across the office. | Estamos todos em um escritório e gritamos uns aos outros através da sala. |
Check this box to show the column letters across the top of each worksheet. | Assinale esta opção, para mostrar as letras das colunas no topo de cada folha de trabalho. |
We all sit in one office and shout at each other across the office. | Sentamo nos num escritório e gritamos uns com os outros. |
Each year IHCB prouides a résumé of drug use and trafficking trends across the world | REPORT Of THH NTEHUTONAL NARCOTICS CONTROL BOARO ron im lodos os anos o IO apresenta um resumo das tendencias do consumo e do tráfico de droga no |
All these products are in competition with each other across frontiers and within Member States. | Será que vai defender essas propostas in vocando uma relação lógica entre o imposto sobre diversas bebidas, ou será que vai apoiar a votação da Comissão a favor de uma taxa zero sobre o vinho mas de 0,748 sobre a cerveja, o que está totalmente em contradição com os seus princípios? |
Across age, across income, across culture. | Para todas as idades, rendimentos, culturas. |
Which results in a learning path across from station to station that's unique to each student. | O resultado é um trajeto de aprendizagem, de fase em fase, que é único para cada aluno. |
I would be glad if we could avoid spending the whole day talking across each other. | 2) Inscrição na ordem do dia Prazo para entrega de alterações ver acta. |
Most of the time, art and science stare at each other across a gulf of mutual incomprehension. | Na maior parte do tempo, arte e ciência se olham através de um abismo de incompreensão mútua. |
The Symbian System Model illustrates the scope of each of the technology domains across the platform packages. | Foi criado pela Nokia , que fez a fonte de plataforma aberta e contribuiu para a Symbian Foundation . |
Across all adolescent studies, EPS was more common in adolescents than in adults for each INVEGA dose. | Em todos os estudos em adolescentes, os EPS foram mais frequentes em adolescentes do que em adultos para cada dose de INVEGA |
The Irish customs authorities refuse this constituent of mine permission to bring the car to his home across the border each evening and each weekend. | As autoridades alfandegárias irlandesas não permitem que este cidadão, eleitor na minha circunscrição, atravesse a fronteira, diariamente e aos fins de se mana, nessa viatura. |
The latter is stated to have been around across, and promontories were nearly of the same length each. | Este último afirma ter tido cerca de 400 quilômetros de diâmetro, e promontórios eram cada um quase do mesmo comprimento. |
The events were evenly distributed across treatment arms, with 8 each in the EVICEL and the control groups. | Os acontecimentos distribuíram se de forma homogénea pelos ramos de tratamento, tendo ocorrido 8 no grupo do EVICEL e outros 8 no grupo de controlo. |
The events were evenly distributed across treatment arms, with 8 each in the EVICEL and the control groups. | Os acontecimentos distribuíram se de forma homogénea pelos ramos de tratamento, tendo ocorrido 8 no grupo do EVICEL e outros 8 no grupo de controlo. |
They each fired a broadside across its bulwarks, killing several of its crew, and forcing its captain to surrender. | Cada um deles dispararam ataques violentos, matando vários de seus tripulantes, e forçando o capitão a se render. |
It is common for players to swap bishops, which oppose each other across the board, early in the game. | É comum para os jogadores a trocar bispos, que se opõem uns aos outros no tabuleiro, no início do jogo. |
I believe the concept of global citizenship will simply grow out of people talking to each other across continents. | Acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. |
The fact is that at present, USD 2000 billion are speculated each day across the world, around the clock. | Este facto, porém, pouco interessa aos especialistas ilusionistas que jogam com moedas. |
We also need to look at current legislation to see whether it is being implemented across each Member State. | Também precisamos de analisar a legislação actual para vermos se ela está a ser aplicada em cada Estado Membro. |
Thus, each different type of atom can be identified in the matrix as the tip is moved across the surface. | 5.A imagem é a convolução da forma da ponta com a superfície, diferentes pontas podem ocasionalmente gerar diferentes imagens. |
There are millions of people across the country, all transferring money to each other using only a few major banks. | Em 2010, essa razão tinha subido para 1 37. |
Carrying me across the field. Across the field. | Para o outro lado do campo. |
Across the generations, I see that people can't get enough of each other, if and only if they can have each other at a distance, in amounts they can control. | Através das gerações eu vejo que as pessoas não se fartam umas das outras, se, e somente se eles podem ter uma a outra a distancia, em quantidades quem elas podem controlar. |
Across the generations, I see that people can't get enough of each other, if and only if they can have each other at a distance, in amounts they can control. | Ao longo das gerações, vejo que as pessoas não se fartam umas das outras, se e apenas se podem estar longe umas das outras, em quantidades que podem controlar. |
Each user is able to create his or her own character, choose a nation, and interact with others across the globe. | Cada usuário pode criar o seu próprio personagem, escolher uma nação e interagir com outros jogadores ao redor do mundo. |
So if they each tell you to search the same number of points, then if you look across all possible problems. | Então, se cada um deles dizer lhe para procurar o mesmo número de pontos, em seguida, |
Intermarrying members of the Mongol elite with the local elites, alliances of men with each other across ethnic and linguistic boundaries. | O casamento entre membros da elite mongol e das elites locais, alianças de homens entre si através das fronteiras étnicas e linguísticas. |
That you find across cultures and even across species? | que você encontra em várias culturas e até em várias espécies? |
So, what I did is I just went across the first row, and down the first column, for each entry, multiplying, and then for each product, summing with the next product. | Então, o que eu fiz é só fui em toda a primeira linha e para baixo a primeira coluna, para cada entrada, multiplicando se e, em seguida, para cada produto, somando se com o próximo produto. |
Ten Across | Dez Seguidos |
Across clues | Pistas horizontais |
Related searches : Each To Each - Across Boundaries - Across Departments - Go Across - Extend Across - Travel Across - Across Studies - Walk Across - Across Teams - Reach Across - Differ Across - Cuts Across