Tradução de "através" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Através - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Através - tradução :
Palavras-chave : Across Through Which These Over

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Será através do programa PHARE, através do BERD, ou então através do BEI?
For that reason the European Commission has preferred to maintain a cooperation unit with a staff of three, which is the unit that deals with coordination.
É através do debate, através da negociação, através dos bons ofícios da Comunidade Europeia, através das Nações Unidas e também através de outras agências que é pos sível chegar a uma solução.
I must confess here that I am somewhat disappointed, indeed very disappointed, by the fact that the Greeks in this matter obviously have absolutely no confidence in the declarations of the Macedonian Government, despite the guarantees which have been endorsed through the EPC procedure.
Para o mundo inteiro através de fibras, através de satélites, através de todos os tipos de conexões.
It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
E consigo atingir um alvo através de um telescópio, através de um telescópio, através de um telescópio.
I can guide a missile by satellite, by satellite, by satellite!
Projectado Através
Projected Through
Passar Através
Pass through
projectado através
projected through
Seja através de liderança de custo ou através da diferenciação.
Either through cost leadership or through differentiation.
...dois pés geniais através das montanhas cheias através de neve,
To journey across mountains through snow and ice.
Uma bala através do seu coração, uma lâmina através do seu.
A bullet through your heart, a blade through his.
Há quarto listras azuis e brancas, uma através de cada manga, uma através do peito e outra através da cintura.
There are four blue and white stripes, one across each arm, one across the chest and the other across the waistline.
Paralelamente, Savimbi é apoiado através do fornecimento diário de armas, através de voos oriundos da África do Sul, através de
It is a motion in which we specifically call for an extension of the UN mandate and an increase in the level of UN forces in Bosnia Hercegovina, and in which we say that something must be done to stop this murder.
Através da garagem.
Through the garage.
1 através de
The Union shall contribute to the attainment of the objectives referred to in paragraph 1 through
Através do Facebook?
Through Facebook?
através de histórias.
It is a testament to Rev.
Enviar através de
Upload via
Através das indústrias.
Across industries.
linha através de.
line through.
Uh, através de.
Uh, through.
Faça isso através
Do this by
frequente através do
electrocardiogram monitoring and
Por exemplo, através
The UK charges are the dearest in Europe, some 35 more expensive than the next dearest
Através da floresta.
Through the woods there.
Através dos anos
Through the years
Através dos tempos
Through the years
Através de quem?
Who by?
Através daquela porta.
Yes sir!
Vite através disto.
I saw you through this.
Através da neve da saraiva e do granizo, através da tempestade, através das ventanias, através dos ventos e através das chuvas, por entre montanhas e planícies, através da luz capaz de encandear e do trovão capaz de assustar, sempre fiel, sempre verdadeiro. Nada o detém, ele será o primeiro.
Through the snow and sleet and hail... through the blizzard, through the gale... through the wind and through the rain... over mountain, over plain... through the blinding lightning flash... and the mighty thunder crash... ever faithful, ever true... nothing stops him.
Nós criamos sentido através da visão, através de um ato de interrogação visual.
We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation.
através de reuniões públicas ordinárias em Bruxelas através de audições públicas em Bruxelas através do encorajamento da apresentação de depoimentos escritos e, na medida do possível, através de visitas a determinados lugares.
through public hearings in Brussels through encouraging written submissions and, if possible, through visits to particular areas.
Navegar Através de Directorias
Navigating Through Directories
Comunique através de IM
Communicate over IM
Tesouro ( através dos correios )
( through the
Pesquisas através do Xesam
Query via Xesam
Através dele tudo nasceria
Through him everything came into being
Aprendemos através de cópias
Put simply copying is how we learn
Aprendizagem através do ensino.
Learning Through Teaching. Sound of children presenting.
Isso simplesmente passa através...
It just goes straight across.
Através de um asteróide!
AOACRCOOHURRAC RAWH RACAOWORCOOAHWA!
Viver através de números .
Living by numbers.
E pensamos através disso.
And we went over that.
Manipulam através do elogio.
They manipulate via flattery.
Apenas através deste olhar
Just through this looking

 

Pesquisas relacionadas : Através De Silício Através - Ocorrer Através - Através Caracterizado - Estabelecida Através - Andando Através - Proceder Através - Brisa Através - Quer Através - Vem Através - Fio Através