Translation of "through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Through and through.
Completamente.
I know him through and through.
Conheçoo muito bem.
Mountebanks vve were, through and through.
Salt mbancos, eis o que nós éramos.
But when I'm through, I'm through.
devolta. Mas quando eu acabo, acabo.
A change from any other heading, except from yarn of heading 50.04 through 50.06, 51.06 through 51.10, 52.04 through 52.07, 53.06 through 53.08, 54.01 through 54.06 or 55.09 through 55.11
Uma alteração a partir do interior de qualquer uma destas subposições ou de qualquer outra subposição, quer haja ou não também uma alteração a partir de qualquer outra posição, desde que o valor das matérias não originárias classificadas na mesma subposição que o produto final não exceda 50 do valor da transação ou do preço à saída da fábrica do produto.
We must make peace through development, through self management and through human rights.
Nos Estados Unidos, por exemplo, esse papel existe no que se refere à renovação dos mandatos dos principais dirigentes da FED.
Either through cost leadership or through differentiation.
Seja através de liderança de custo ou através da diferenciação.
A change from any other heading, except from yarn of heading 50.04 through 50.06, 51.06 through 51.10, 52.04 through 52.07, 54.01 through 54.06 or 55.09 through 55.11
Secção XXI
But here's what's true we need it. We can do it through intimacy, through friendship, through prayer, through walking in nature.
Mas é a verdade precisamos disso. Podemos ter por intimidade, amizade, oração, andar na natureza.
( through
PT
through
até
Through?
Estás acabado!
Through!
Estou morto!
That man is an egotist through and through.
Aquele homem é um egoísta em todos os aspectos.
Strong through every trial Faithful through the night
Em tempos de dor Fiel és, Senhor
When you're through with a boat, you're through.
Quando se larga um barco, está largado.
Through my fault, through my most grievous faults.
Pela da minha culpa, Pela minha mais cruel culpa.
Whatever we can do through this Parliament, through the institutions, through the NGOs, we must do.
Teremos de fazer o que pudermos, através deste Parlamento, destas Instituições, das ONG.
Through Haiti Rewired, through Build Change, Architecture for Humanity,
Através da Haiti Rewired, da Build Change, Architecture for Humanity,
It may actually get through now, still get through.
Ela pode realmente passar agora, ainda consegue passar.
A bullet through your heart, a blade through his.
Uma bala através do seu coração, uma lâmina através do seu.
It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
Para o mundo inteiro através de fibras, através de satélites, através de todos os tipos de conexões.
I mean this went through thick and thin, through war and peace, through boom times and recessions.
Ela passou por altos e baixos, tempos de guerra e paz, booms econômicos e recessões.
I mean this went through thick and thin, through war and peace, through boom times and recessions.
Isto passou por diferentes circunstâncias, por guerra e paz, prosperidade e recessões.
through public hearings in Brussels through encouraging written submissions and, if possible, through visits to particular areas.
através de reuniões públicas ordinárias em Bruxelas através de audições públicas em Bruxelas através do encorajamento da apresentação de depoimentos escritos e, na medida do possível, através de visitas a determinados lugares.
Through the snow and sleet and hail... through the blizzard, through the gale... through the wind and through the rain... over mountain, over plain... through the blinding lightning flash... and the mighty thunder crash... ever faithful, ever true... nothing stops him.
Através da neve da saraiva e do granizo, através da tempestade, através das ventanias, através dos ventos e através das chuvas, por entre montanhas e planícies, através da luz capaz de encandear e do trovão capaz de assustar, sempre fiel, sempre verdadeiro. Nada o detém, ele será o primeiro.
( through the
Tesouro ( através dos correios )
Through Facebook?
Através do Facebook?
Through memes.
Com memes.
Sewing through
Bordando além
I'm through.
Terminei.
I'm through.
Acabei.
You're through.
Você está acabado.
We're through.
Nós terminamos.
We're through.
Terminamos.
Projected Through
Projectado Através
Pass through
Passar Através
projected through
projectado através
Strike Through
Riscado
through occurrences
até ocorrências
Pipe Through
Enviar Para
Through here.
Ali à frente.
Through here.
Por aqui.
Go through.
Por aqui.
line through.
linha através de.

 

Related searches : Through And Through - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through - Established Through - Walking Through - Wade Through - Develop Through - Shot Through - Proceed Through - Breeze Through - Either Through - Comes Through - Thread Through