Tradução de "adage" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Adage - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Well, first it proved the old Roman adage,
Primeiro ela afirmou o velho ditado romano
'The polluter pays' should be the logical adage.
O 'poluidor pagador? deveria ser o adágio lógico neste contexto.
It's not just the adage write what you know.
Não é só o adágio escreva o que você sabe,
And then of course, there was the other adage.
É claro que havia o outro adágio,
A popular adage says that prevention is better than cure.
Desse modo, poderemos dar cumprimento ao que pregamos nesta assembleia.
Okay, so what this tells us is that, contrary to the old adage,
Portanto o que isto nos diz é que, contrariamente ao velho adágio,
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward,
Chama se, a propósito do adágio italiano (Traduttore Traditore), que eu retirei do seu prefácio,
And you know, there's another adage in Hollywood, that nobody knows nothing about anything.
E existe outro adágio em Hollywood, que ninguém sabe nada sobre nada.
Is then the old adage all's well that ends well applicable here, Mr President?
Será, Senhor Presidente, que neste caso se aplica o adágio que diz que tudo está bem quando termina bem?
You know the adage voxpopuli, vox Dei and you respect it, we all respect it.
Não disse não a um ponto específico do tratado.
NEW YORK If the facts don t fit the theory, change the theory, goes the old adage.
NOVA IORQUE Se os factos não se encaixam na teoria, modifique a teoria , diz o velho ditado.
We found the old adage, you know, The eyes are the window to the soul, absolutely true.
Nós descobrimos o velho adágio, sabe, Os olhos são a janela da mente. absolutamente verdadeiro.
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward, If This Be Treason.
O nome vem do adágio italiano que retirei da introdução dele, If This Be Treason .
However, the old adage that charity begins at home is equally self evident, equally natural, equally obvious.
Convém em primeiro lugar salientar que tais diversidades podem ser observadas no âmbito de cada povo europeu, apesar de não serem tão acentuadas ou tão marcantes.
The old adage that 'Prevention is better than cure' was never more appropriate than in the case of drugs.
O antigo ditado mais vale prevenir do que remediar nunca foi tão bem aplicado como no caso da droga.
They also have a 3,000 year old adage, which I think is the greatest sort of diet suggestion ever invented.
Eles também tem um provérbio de 3000 anos, que eu acho é a melhor sugestão de dieta jamais inventada.
The oft repeated adage that channels 1, 6, and 11 are the only non overlapping channels is, therefore, not accurate.
O ditado que se repete é de que os canais 1, 6 e 11 são os únicos canais que não se sobrepõem, entretanto, isso não é preciso.
And I believe that its path that is to say the course of true love, contrary to the adage, should run smooth.
E acredito que o caminho, ou seja, o curso do verdadeiro amor, ao contrário do ditado, deve ser suave.
There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical takeoff aircraft.
Existe um velho adágio que era válido nos anos entre 1950 e 1970, quando todas as empresas aeronáuticas estavam trabalhando com aeronaves de decolagem vertical.
And the adage that I'm referring to, that applied at that time, was that nothing comes down faster than a VTOL aircraft upside down.
E o adágio ao qual me refiro, que era verdadeiro naquela época, era que nada cai tão rápido como uma aeronave VTOL decolagem e aterrissagem vertical de cabeça para baixo.
Churchill s famous adage that democracy is the worst political system, with the exception of all the others, has been borne out across the continent.
A famosa máxima de Churchill de que a democracia é o pior sistema político, com excepção de todos os outros, foi confirmada em todo o continente.
As early proof of the baseball adage that good pitching beats good hitting, the downfall of the 1921 Tigers was the absence of good pitching.
Como prova inicial do ditado O bom baseball tem que arremessar e rebater , a queda dos Tigers foi a ausência de bom arremessadores.
Most people know the old adage that a lack of knowledge results in happiness, but could it be that it is precisely the opposite, that ignorance causes misery?
A maioria das pessoas conhece o velho ditado que prega que a falta de conhecimento resulta em felicidade, mas será que não é precisamente o contrário, não seria a ignorância que causa miséria?
You've probably heard the little famous adage. The queen died is not a story, but the queen died and then the king died of grief is a story.
Você provavelmente já ouviu o ditado pouco famoso. A rainha morreu não é uma história, mas a rainha morreu e , em seguida, o rei morreu de tristeza é uma história .
Variation 2 Andante con moto (this number was likely used as an adage after the Intrada but was either accidentally composed and or published after the first variation) 4.
Variação 2 Andante con moto (este número provavelmente foi usado como um ditado depois da Intrada mas foi acidentalmente composta e ou publicado após a primeira variação) 4.
According to the old adage if you give someone a fish they have a meal, if you teach someone how to fish then they can feed themselves for life.
E o velho adágio se deres a alguém um peixe, dás lhe uma refeição, se o ensinares a pescar, pode alimentar se até ao fim da vida.
If we follow the old adage 'you will be judged by the company you keep', what message does the USA's presence in this group of refusniks send to the world?
Se confiarmos no antigo adágio 'diz me com quem andas, dir te ei quem és', que mensagem passa a presença dos EUA neste grupo de refusniks para todo o mundo?
The piece was a standard pas de deux classique that consisted of a short entrée , the grand adage , a variation for the dancer, a variation for the ballerina, and a coda .
A peça era um padrão pas de deux classique que consistia em um curto espaço de prato principal , o grande ditado , uma variação para a bailarina, variação para a bailarina, e uma coda .
The old adage that 'prevention is better than cure' is, however, as true with drugs as anything and it is not sufficient to react to a problem once it has arisen.
O velho adágio de que mais vale prevenir do que remediar , é, porém, tão verdadeiro para a droga como para qualquer outra coisa e não é suficiente, portanto, reagir a um problema só quando ele surge.
But they did not remember this adage when calculating either the general or specific con sequences, to make sure that there should be counter measures to deal with the negative effects.
Também não me preocupam excessivamente os eventuais financiamentos que serão destinados aos novos territórios da Co munidade já que, mais do que financiamentos a fundo perdido, como tem acontedico com outros territórios, considero que se trata de verdadeiros investimentos, que não deixarão, já a médio prazo, de se tornar rentáveis.
The fact is that these are not yet recognized in all Member States of the Community because they deviate from the old French adage of point d'intérêt, point d'action no interest, no action.
Algumas das alterações apresentadas propõem se alargar excessivamente o âmbito da directiva me diante a introdução de importantes derrogações aos princípios gerais do direito, mas temos de recordar que a jurisprudência do Tribunal e todo o direito comunitário nos impõem o princípio do respeito dessas normas jurídicas.
As I have said before in this House, Mr President and Commissioner, let us not forget the old French adage about false economy, widely heard in pre Revolutionary France no money, no Switzerland.
Já o disse neste Recinto, Senhor Presidente, Senhor Comissário, não esqueçamos o velho ditado francês muito conhecido durante o Antigo Regime sem dinheiro não há Suíça para ninguém ou, se quiserem, quem não tem dinheiro não tem vícios.
It's not just the adage Write what you know. It's about gathering up all of the knowledge and experience you've collected up to now to help you dive into the things you don't know.
Não é só o adágio escreve o que sabes , é juntar todo o conhecimento e experiência que acumulámos até então para nos ajudar a mergulhar nas coisas que não conhecemos.
What must not be released, but must be kept securely under lock and key, are the ethical questions. The old adage 'ye shall not eat of the tree of life' must no longer be heard.
Recordo muito especial mente que este projecto de directiva sobre a utilização circunscrita dos microrganismos genéticos modificados deve permitir, nomeadamente, a pre paração de vacinas.
Language teaching allows the read er to discover books in the original language, which must always be preferable to translations although we should take a more measured view of the old adage translators are traitors .
Quanto às disposições retomadas no n2 29, elas tentam responder ao desenvolvimento da tecnologia do compact disc com memória e interactivo, bem como ao seu aspecto atractivo para os jovens, que requer uma standardização rápida das normas para uma compatibilidade entre condições de edição e novos modos de difusão.
ALVAREZ DE PAZ (S). (ES) True to the adage that it never rains but it pours, the most fertile breeding ground for extremist, xenophobic and racist movements arises during times of crisis and collective insecurity.
Presto, pois, juramento sobre a Sagrada Escritura De servir do mundo supremo governo, Para que o progresso e o humanismo abundem Na idade de ouro reconquistada para sempre, A de um só culto para todos a Humanidade!
Okay, so what this tells us is that, contrary to the old adage, monkey see, monkey do, the surprise really is that all of the other animals really cannot do that at least not very much.
OK, então o que isso nos diz é que, ao contrário do velho provérbio, macaco vê, macaco faz A surpresa realmente é que todos os outros animais na verdade não podem fazer isso pelo menos não muito.
Let me follow that up with an old adage not to say an old truth to the effect that Europe has too few fish the waters around the Member States cannot meet our demand for them.
Permitam me que prossiga com um ditado antigo para não dizer uma verdade antiga , para dizer que a Europa tem muito pouco peixe as águas que banham os Estados Membros não podem satisfazer as nossas exigências.
I have to say though that there have been times today listening to this debate when I have been reminded of the old journalist's adage I have got my story, so don't confuse me with the facts.
Este discurso foi, provavelmente, o último que V.Ex? fez nesta As sembleia durante o seu exercício de seis meses. Agrade ço lhe o seu empenhado contributo e a maneira como se esforçou por exercer as suas difíceis funções. Indepen
On this basis, union, according to the old adage of strength through unity, is the only way to safeguard these cultures and identities in future when confronted with the multipolar world which is developing today and which is universally in evidence.
A partir daqui, a união, segundo o velho adágio que pretende que a união faz a força, é o único meio de preservar, de futuro, estas culturas, estas identidades, perante o mundo multipolar que se desenvolve hoje e que vemos em toda a parte.
In line with the old adage 'a healthy mind in a healthy body', sport must start at school and it is extremely important that everyone, both men and women, enjoys identical conditions, which are also appropriate to their level of involvement.
Cumprindo a velha máxima 'mente sã em corpo são?, o desporto deve começar pelas escolas e é muito importante que todos, homens e mulheres, possam usufruir de condições idênticas e adequadas ao seu envolvimento.
Chef Barton Seaver presents a modern dilemma Seafood is one of our healthier protein options, but overfishing is desperately harming our oceans. He suggests a simple way to keep fish on the dinner table that includes every mom's favorite adage Eat your vegetables!
O Chef Barton Seaver apresenta um dilema moderno Os frutos do mar são uma das mais saudáveis opções de proteínas, mas a pesca predatória está desesperadamente prejudicando nossos oceanos. Ele sugere uma forma simples de manter os peixes em nossa mesa de jantar que inclui o ditado de toda mãe Coma suas verduras!
(Breathes in) I know this letter will come to you surprisingly, but let it not be a surprise to you, for nature has a way of arriving unannounced, and, as an adage says, originals are very hard to find, but their echoes sound ouder.
Eu sei que a chegada desta carta vos vai surpreender, mas não se deixem surpreender, porque a natureza tem uma forma de chegar sem avisar, e, como diz o ditado, a originalidade é muito difícil de encontrar, mas os seus ecos soam alto.
Later, in 1533, he wrote to James V of Scotland pointing out this essay on duty under the adage Spartam nactus es , (You who were born to Sparta shall serve her), on the subject of the Flodden campaign and the death of James and his son, Alexander.
Mais tarde, em 1533, ele escreveu para Jaime V da Escócia apontou este ensaio a serviço do ditado Spartam Nactus es , ('Você que nasceu para Esparta deve servi la'), sobre o tema da campanha de Flodden e a morte de Jaime e seu filho, Alexandre.
The old adage that it is the woman who is left holding the baby still holds true in the majority of cases, and in my own country we have the deplorable situtation where for a woman to claim unemployment benefit she has to prove that she has access to childcare in order to get that benefit.
Isso é o que eu espero que este relatório vos ajude a fazer. Não basta porém que haja linhas de orientação para que os Esta dos membros ajam.

 

Related searches : Old Adage