Tradução de "all damages" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Damages | A alínea a) é aplicável mutatis mutandis aos titulares de direitos conexos com o direito de autor, relativamente ao objeto de proteção. |
Damages | As Partes asseguram que, no âmbito de ações judiciais por infração a um direito de propriedade intelectual, as autoridades judiciais podem ordenar, a pedido do requerente e a expensas do infrator, medidas adequadas para divulgar todas as informações respeitantes à decisão, nomeadamente a sua afixação e publicação integral ou parcial. |
Damages | As remessas em regime de trânsito aduaneiro que subsequentemente deixam de estar sujeitas à fiscalização aduaneira sem que as mercadorias saiam do território da Parte, são consideradas como mercadorias importadas e |
Damages | Artigo 261.o |
Damages | Indemnizações por perdas e danos |
We know that armed conflict damages all vital functions in a society. | Bem sabemos que um conflito armado afecta todas as funções vitais de uma sociedade. |
It damages Parliament. | Ela é prejudicial para o nosso Parlamento. |
They want damages. | Querem ser indemnizados. |
Alcohol damages the liver. | O álcool causa danos ao fígado. |
You forget the damages. | Vocês esquecem os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os estragos. |
That damages the entire procedure. I would question the credibility of all these statements. | Por outro lado, haverá uma segunda leitura, no âmbito da qual tudo pode voltar a ser dito pelo voto. |
She sued him for damages. | Ela o processou por danos. |
It damages the tumour cells. | Danifica as células tumorais. |
I'll pay for the damages. | Eu pago os danos. |
Punitive damages (i.e. damages intended to punish a party for its outrageous conduct) are specifically excluded. | As indemnizações punitivas (que se destinariam a castigar uma das partes por comportamento indigno) são especificamente excluídas. |
monetary damages and any applicable interest | O tribunal e as partes em litígio devem envidar todos os esforços para assegurar que o processo de resolução de litígios seja concluído em tempo útil. |
Section 6 Damages and legal costs | Secção 6 |
Rent, damages for termination of contract | Alugueres indemnização por rescisão do contrato |
This includes any claims for consequential damages . | O que antecede aplica se igualmente à compensação por danos indirectos . |
So, where was I damages of complaint | Então, onde eu estava danos de queixa |
The Tribunal shall not award punitive damages. | Sob reserva do n.o 3, as partes em litígio reconhecem a sentença e dão lhe execução sem demora. |
When the judicial authorities determine the damages | As Partes podem prever que, em determinados casos, e a pedido da pessoa suscetível de ser sujeita às medidas previstas no artigo 259.o ou no artigo 260.o do presente Acordo, as autoridades judiciais competentes possam ordenar o pagamento à parte lesada de uma compensação pecuniária, em alternativa à aplicação das medidas previstas naqueles artigos. |
When the judicial authorities set the damages | Ao estabelecerem o montante das indemnizações por perdas e danos, as autoridades judiciais |
This is all tending towards a policy of social devaluation, unfair competition, discouraging investment and in fact, damages productivity. | É evidente que a Comissão ainda não tomou uma posição circunstanciada relativamente à reforma do regulamento do Fundo Social e, antes de o fazer, deverá apreciar devidamente os pontos de vista expressos no relatório da senhora deputada Onur e no debate que hoje aqui tem lugar. |
They want around 20 million Euro in damages. | Eles querem em torno de 20 milhões de Euros por danos. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isso danifica as bactérias e acaba por matá las. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isto danifica as bactérias e acaba por as matar. |
Tobacco is a product which damages public health. | O tabaco é um produto nocivo à saúde. |
The measure of the damages is caused by... | A extensão dos danos é causada por... |
I have heard that there were other damages. | Ouvi dizer que há outros danos. |
award damages to persons harmed by an infringement. | Os meios de divulgação devem ser de ampla difusão e os anúncios devem estar facilmente acessíveis ao público, pelo menos até ao termo do período neles indicado. |
Infringement rendered the company concerned liable for damages. | Uma infracção a este princípio obriga ao pagamento de uma indemnização por parte da sociedade em causa. |
Unfortunately, it seems that EUR 2 million will be needed in practice to cover the damages in virtually all cases. | Infelizmente, verifica se que, quase na totalidade dos casos, são necessários, na prática, dois milhões de euros para cobrir os prejuízos. |
This attitude ignores all current developments, damages Europe and tears it apart. Furthermore, it betrays Schuman and the European spirit. | Isso é não compreender de todo o que se passa, estragar e desfazer a Europa, trair Schuman e o espírito europeu. |
Damages Article 2 3 4 Total Other operating expenditure | Danos e perdas |
This appropriation is intended to cover expenses for damages. | Esta dotação destina se a cobrir as despesas a título de perdas e danos. |
We have estimated the damages to approximately 4,5 million. | Os danos estão estimados em aproximadamente 4,5 milões de dólares. |
This type of proposal damages the credibility of Parliament. | Pode se aceitar perfeitamente o princípio de não patenteabilidade das partes do ser humano, en quanto tal . |
Crying wolf damages the credibility of the precautionary principle. | Levantar falsos alarmes é prejudicial à credibilidade do princípio da precaução. |
When the judicial authorities set the amount of damages | Artigo 330.o |
This is because American legislation, in relation to economic damages, does not consider moral damages and we cannot demand that they change their legislation. | O que acabo de dizer é válido para os danos económicos, já que a legislação americana não contempla os danos morais e não podemos exigir a esse país que altere a sua legislação. |
All this damages the serious and honest antiques trade, a victim of unbridled competition from speculators and the great trading combines. | Tudo isso em detrimento da actividade séria e honesta dos antiquários, vítimas da concorrência desenfreada dos especuladores e das grandes combines comerciais. |
And that's not the only thing that bad sound damages. | E isso não é a única coisa que som ruim prejudica. |
Related searches : For All Damages - Recover All Damages - All Damages Combined - Civil Damages - Nominal Damages - General Damages - Actual Damages - Mitigate Damages - Statutory Damages - Liquidate Damages - Multiple Damages - Stipulated Damages - Incur Damages