Tradução de "are hardly able" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Able - translation : Are hardly able - translation : Hardly - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I was hardly able to see it. | Mal pude vê lo. |
We've hardly been able to keep up. | Quase não fomos capazes de continuar. |
He will gulp it but will hardly be able to swallow it. | Que sorverá, mas não poderá tragar. |
Animal rights protestors are rightly horrified by the level of cruelty, which hardly anyone has been able to gauge fully. | Os protectores dos animais insurgem se, com razão, contra uma crueldade que é praticada na China e que a maioria das pessoas desconhece. |
There are hardly any schools, hardly any infrastructure and corruption is rife. | Quase não existem escolas no país, quase não existe nenhuma infra estrutura, a corrupção constitui um problema. |
... Bowie looked completely disconnected and was hardly able to utter a coherent sentence. | ... Bowie parecia completamente desconexo e mal conseguia pronunciar uma fase coerente. |
My experiences are hardly unique. | As minhas experiências não são únicas. |
These measures are hardly friendly. | Estas medidas não parecem muito amistosas. |
But the Kurds are hardly alone. | Mas os curdos não são os únicos. |
There are hardly any vacancies anywhere. | Já quase não existem vagas em lugar algum. |
I fear that the problems are so overwhelming that we politicians will hardly be able to think of and implement adequate speedy measures. | Receio que os problemas sejam de tal ordem que a nível político não poderemos criar medidas suficientes nem realizá las. |
I left there before I was hardly able to walk... ... soallIknowaboutitisfrom postcards my mother sends me. | Saí de lá, ainda mal andava, portanto, o que conheço de lá é dos postais que a minha mãe me envia. |
We have not been able to discuss all these problems and this hardly seems sensible to me. | Em minha opinão este de bate é muito importante e eu lamento que ele não tivesse sido efectuado mais cedo, no decorrer desta reunião. |
Quite apart from improper tasks, it appears that the Commission is hardly able to handle real Community policy. | Para lá de tarefas incorrectas, verifica se que a Comissão dificilmente consegue tratar da verdadeira política comunitária. |
Minute particles are hardly visible to the naked eye. | Partículas diminutas são dificilmente visíveis a olho nu. |
It is hardly surprising that ordinary people are confused. | Por minha parte, ilustrarei esse balanço através de al guns exemplos concretos. |
All in all, then, these are hardly good conditions. | Trata se, portanto, de um modo geral, de condições que não são propriamente positivas. |
There are hardly any really independent large media left. | Quase já não restam grandes meios de comunicação social realmente independentes. |
Hardly! | Bom dia não né?! |
Hardly. | Nem por isso. |
Hardly. | Não. |
Hardly. | Quase não. |
I am assuming that hardly anyone has read the document properly yet, let alone been able to evaluate it. | O que há a fazer é aprender a lição que, apesar de tudo, nos vem do Rio e sobre ela construir o empenhamento futuro da Comunidade. |
'You are old,' said the youth, 'one would hardly suppose | 'Você está velho,' disse o jovem, 'um dificilmente suporia |
'You are old,' said the youth, 'one would hardly suppose | Você está velho, disse o jovem, dificilmente um supor |
People are hardly being involved in the process at all. | As pessoas quase não são envolvidas no processo. |
But I hardly think there are wolves so near London. | Mas penso que dificilmente haverá lobos tão perto de Londres. |
And when there are feasts they hardly need our services. | E quando há uma festa raramente precisam de nossos serviços. |
Hardly freaky. | Dificilmente freaky. |
Hardly recent. | Não é propriamente recente. |
Money? Hardly. | Absolutamente. |
National so lutions are hardly likely to lead to better results. | Não se trata, pois, de deitar fora a criança com a água do banho. |
For the following reasons it seems hardly possible that Jahnke will be able to acquire the assets in the near future | Pelos motivos seguidamente expostos, parece pouco provável que a Jahnke possa adquirir os activos num futuro próximo |
We hardly replied. | Nós fortemente respondemos. |
It hardly happens. | Dificilmente acontece. |
It's hardly creditable | É difícil de acreditar! |
They're hardly human. | Mal são humanas. |
You're funning. Hardly. | Estás a brincar. |
Well, uh, hardly. | Bem, pouco provável. |
No. Hardly any. | Quase nenhumas. |
Well, hardly ever! | Bem, dificilmente...nunca! |
Hardly feel it. | Mal sinto. |
Hardly at all. | Há pouco. |
Hardly a racecourse. | E isto mal parece uma corrida. |
Hardly an officer. | Com um oficial é que não seria. |
Related searches : Hardly Able - Hardly Be Able - Are Hardly - Are Hardly Used - There Are Hardly - Are Now Able - Are Also Able - Are Only Able - Are We Able - They Are Able - Which Are Able - Are Not Able - You Are Able - We Are Able