Tradução de "as hoped" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

As hoped - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Now, he was not greeted as he hoped.
Agora, ele não foi acolhido como esperava.
The gondola ride wasn't as romantic as Tom and Mary had hoped.
O passeio de gôndola não foi tão romântico quanto Tom e Maria haviam esperado.
Our journey did not go quite as well as we had hoped
Nossa jornada não foi tão bem quanto esperávamos
Proximity talks are not proceeding as we would have hoped.
As conversações de aproximação não estão a progredir como esperávamos.
Turkey has not come so far as had been hoped.
A Turquia não progrediu tanto como se esperava.
Has this, as is to be hoped, already taken place?
Será que tal já aconteceu, como esperamos?
I hoped.
Tinha esperança de que quisesse.
The results of the experiment were not as we had hoped.
Os resultados do experimento não foram como nós esperávamos.
I just hoped.
Eu só esperava.
It is to be hoped that it will be implemented as planned.
Calvo Ortega (LDR), relator. (ES) Senhor Pre sidente, o programa PERIFRA, que analisamos agora, tem uma origem nitidamente orçamental.
We hoped you'd forget.
Esperávamos que você tivesse esquecido.
We hoped you'd forget.
Nós esperávamos que você tivesse esquecido.
We hoped you'd forget.
Nós esperávamos que vocês tivessem esquecido.
We hoped you'd forget.
Esperávamos que vocês tivessem esquecido.
We hoped and believed.
Tivemos esperança em dias melhores.
I hoped it wouldn't.
Esperava que não.
I'd hoped you'd understand.
Eu tinha esperanças que tu entendesses isso.
We hoped you'd stay.
Esperávamos que ficasses.
I had hoped that...
Tinha esperança que...
In terms of content, this Charter obviously does not go as far as I had hoped.
Em termos de conteúdo, é evidente que a Carta não vai tão longe quanto eu teria desejado.
It is now evident that things will not happen as quickly as some people had hoped.
Agora é previsível que isso não seja tão rápido como alguns esperavam.
The animators hoped it would serve as a commercial for the studio's talents.
Os animadores esperavam que a sequência servisse como um comercial para os talentos do estúdio.
They said O Saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for.
Responderam lhe Ó Sáleh, eras para nós a esperança antes disto.
Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it.
Então eu toquei a campainha e, como eu esperava, o assistente respondeu ele.
Sadly, it was therefore unable to exert its influence as we had hoped.
Não pôde, pois, lamentavelmente, exercer a sua influência como teríamos desejado.
At last he did as I had hoped and invited me to dinner.
Finalmente, convidoume para jantar.
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s, things had gotten worse.
Ao invés de melhorar, como esperávamos nos anos 60, as coisas pioraram.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
Eu esperava que as coisas melhorassem, mas desse jeito, estão é piorando.
We hoped for a miracle.
Esperamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Nós esperamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Esperávamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Nós esperávamos um milagre.
I hoped you'd like it.
Pensei que gostasses.
I'd hoped to be amusing.
Eu tentei ser engraçado.
I hoped you'd say that.
Queria que dissesse isso.
I hoped you'd come along.
Esperava que viesse. Queria falarlhe.
I hoped you'd come here.
Por quê? Não quero incomodar.
I hoped that everything changed.
Para nada mesmo.
I hoped you'd come back.
Esperava que voltasse.
I hoped I'd see you.
Esperava vêla.
. (NL) Enlargement is not progressing as successfully as its staunchest supporters in the East and West had hoped.
O processo de alargamento da UE não está a desenrolar se com a celeridade que os seus mais declarados defensores, quer no Oriente quer no Ocidente, haviam esperado.
As regards the Baltic states, we are not where we had hoped we should be.
Dentro de alguns dias iremos prosseguir o debate com o Parlamento sobre as relações com os países da Europa Central e de Leste.
I would have hoped that such a small matter as this would be sorted out.
Desejaria que este pequeno problema fosse resolvido.
As soldiers, we've always hoped to die a quick and noble death haven't we, Vinicius?
Como soldados, sempre esperámos ter uma morte rápida e nobre, não é, Vinicius?
I had hoped to see her.
Eu tinha a esperança de vê la.

 

Related searches : I Hoped - Hoped For - Had Hoped - Is Hoped - Hoped-for - She Hoped - I Hoped That - We Hoped That - We Had Hoped - I Had Hoped - It Was Hoped - We Have Hoped - It Is Hoped