Tradução de "at the back" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

At the back - translation : Back - translation :
Palavras-chave : Volto Volta Regressar Volto Voltou

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

My mirror staring back at me, staring back at me
My mirror staring back at me
Normally it's at the back.
Normalmente é na parte de trás.
I'll park at the back.
Eu vou estacionar na parte de trás.
Normally it's at the back.
Normalmente, está na parte de trás.
Back at the home field...
De volta a casa...
You at the back there.
Você aí atrás.
Back at school.
Nas aulas.
This blouse buttons at the back.
Esta blusa é abotoada atrás.
More, more, right at the back!
Mais, mais, mais, vão subindo.
We have a visitor at the back at the moment.
Temos um visitante lá atrás neste momento Está a zumbir por aí.
Right back at you.
É recíproco.
Kiss back at her.
Mandalhe também.
Come back at once!
Voltem agora mesmo!
Come back at once.
Vem já para casa.
Horses are back at the starting point.
Os cavalos estão de novo na partida.
Make the journey back at your pleasure.
Volte quando quiser.
Around that corner, back at the wall.
À volta da esquina, no muro.
I'll be back Monday at the latest.
Volto na segunda, o mais tardar.
I'll see you back at the base.
Vemonos na base.
See you back at the ranch, Maria.
Vejoa de volta no rancho, Maria.
I'll see you back at the theatre.
Vemonos no teatro.
We came back at the wrong time.
Regressámos na altura errada.
Peel back the paper foil at the corner.
Rasgue a película de alumínio pelo canto.
The horses are ready at the back gate.
Os cavalos estão prontos no portão de trás.
I'll be back at ten.
Voltarei às dez.
I'll be back at six.
Voltarei às seis.
Tom looked back at me.
O Tom me olhou de volta.
Maybe he's back at camp.
Talvez ele tenha voltado ao acampamento.
Peel back paper at arrows
Puxar para trás o papel nas setas
Put those back at once.
Devolvaos imediatamente.
Come back at 8 30.
Volte às 20h30.
She shot back at me.
Ela atirou em mim.
He's back at Pacific Tech.
Está no Pacific Tech.
Cause it's like you're my mirror My mirror staring back at me, staring back at me
Cause it's like you're my mirror My mirror staring back at me
Remember, Reeves, have the boys back at the ranch at 4 00.
Lembrese, Reeves, leve os rapazes de volta ao rancho às 4 horas.
We can look back at the standardized coefficients.
Podemos olhar para trás para o padronizado coeficientes.
Take a look back here at the interface.
Então, reprodução funciona.
Let's go back and look at the women.
Vamos voltar e olhar para as mulheres.
You'll be sent back at the earliest moment.
Farei com que a tragam logo .
I'm afraid it does up at the back.
Ele é fechado por trâs.
Meet you back here at the cab. Yeah.
Encontramonos aqui no táxi.
Someone to see you at the back door.
Há alguém na porta de trás.
At least the stage came back this time.
Pelo menos a diligência voltou, desta vez.
welling or bleeding at the back of the eyes
inchaço ou hemorragia na parte de trás dos olhos
Fortunately, the Americans are back at the negotiating table.
Os americanos voltaram, felizmente, à mesa das negociações.

 

Related searches : Back At - Back At Desk - At Their Back - Back At Base - Back At You - Back At School - Back At University - Back At Home - Back At Work - At The - Back The Argument - Off The Back - From The Back - Towards The Back