Tradução de "camps" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

These death camps can be distinguished from concentration camps or labor camps in that their primary purpose was extermination of
Os campos podem ser distinguidos em campos de concentração ou de trabalho forçado.
Their camps are under bombardment.
Os seus campos são bom bardeados.
Concentration camps as historical monuments
E nesse sentido que vai toda a nossa política regional.
Repatriated persons from Thai camps
Repatriados dos campos tailandeses
Responsibility lies with both camps.
Isso fica a dever se a ambos os pólos de comparação.
To entertain at Army camps.
Para actuar para as tropas.
Jews and others deemed undesirable were imprisoned and murdered in Nazi concentration camps and extermination camps.
Os judeus e outros considerados indesejáveis foram presos e assassinados em campos de concentração e em campos de extermínio.
You don't know that Chinese prison labour camps are similar to Soviet gulags, or German concentration camps.
Você não sabe que os campos de trabalho forçado na China são parecidos com os gulags soviéticos, ou os campos de concentração alemães.
The filtration camps are camps in which torture, rape and violations are perpetrated we know that now.
Que faz pois o senhor PESC ?
I've been in Bosnian refugee camps.
Eu estive em campos de refugiados da Bósnia.
Courts camps of the Italian renaissance .
Courts camps of the Italian renaissance .
I've been in Bosnian refugee camps.
Estive com mulheres no Paquistão cujas caras foram queimadas com ácido.
I have visited these refugee camps.
Eu própria visitei esses campos de refugiados.
(narrator) The death camps were opened.
Os campos de guerra foram abertos.
Preventative measures are needed, including the provision of special protection for women in refugee camps by segregating said camps.
Há que resolver essa situação de forma preventiva, também no sentido em que as mulheres recebam uma protecção especial nos campos de refugiados por meio da divisão dos espaços.
They made temporary camps along the coast.
Eles montaram acampamentos temporários ao longo da costa.
How much do these camps did together
Quanto é que estes campos fizemos juntos
But is survival in camps really living?
Francamente, se lançássemos agora a ideia de um imposto de paz e de um imposto de sobre vivência para os curdos, penso que toda a população aceitaria.
Secondly, the situation in the refugee camps.
Debates do Parlamento Europeu
Subject Disappearance of children in refugee camps
Objecto Desaparecimento de crianças em campos de refugiados
These camps are extremely dangerous breeding grounds.
Esses campos são incubadoras extremamente perigosas.
We believe that both camps must disarm.
Pensamos que ambos os campos deviam depor as armas.
There was no secret about these camps.
Aqueles campos não eram segredo.
I see we're in opposite camps, marshal.
Vejo que estamos em campos opostos, xerife.
According to Faizan Lakhani, some parents have even started naming their children born in refugee camps after the camps' names.
Segundo Faizan Lakhani, alguns pais até começaram a colocar em suas crianças o nome dos campos de refugiados.
Typhus also killed numerous prisoners in the Nazi concentration camps and Soviet prisoner of war camps during World War II.
O Tifo também matou inúmeros prisioneiros nos campos de concentração nazistas, durante a Segunda Guerra Mundial.
The SS Totenkopfverbände (death's head units) were in charge of the concentration camps and extermination camps, where millions more were killed.
Os SS Totenkopfverbände (unidades de morte) eram responsáveis pelos campos de concentração e de extermínio, onde milhões mais foram mortos.
Youth camps The Seventh day Adventist Church operates youth camps all over North America and many other parts of the world.
Acampamento Jovem Os Adventistas do Sétimo Dia fazem acampamentos em toda a América e em muitas outras partes do mundo.
Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.
BG infelizmente, os céticos vêm de diferentes áreas.
The rape camps must be dismantled, Madam President.
Senhora Presidente, os campos de violação têm de ser desmantelados.
Subject The disappearance of children in refugee camps
Objecto Crianças desaparecidas em campos de refugiados giados
Subject Food crisis in the Tindouf refugee camps
Objecto Emergência alimentar nos campos de refugiados de Tindouf
This means choosing refugee camps over welcoming refugees.
Equivale a dizer que se prefere os campos de refugiados ao acolhimento dos refugiados.
It's under these conditions that he camps here.
Estas são as condições para a sua estadia aqui.
..wee persecuted, arrested and confined in concentration camps.
Padre Wiesler Suicidase
Him and Genius is entertaining at Army camps.
Ele e o Génio actuam para as tropas.
The prospect of vast detention camps, raising the spectre of concentration camps, was rightly a step too far for some Member States.
Alguns Estados Membros consideraram justificadamente que a perspectiva desses grandes campos de refugiados, que evocam o espectro dos campos de concentração, era algo que não podiam aceitar.
But, uh oh, the killers are within the camps.
Mas, hum hum, os assassinos estão dentro dos acampamentos.
Then, after a few weeks, we set up camps.
E, após algumas semanas, montamos acampamento.
For the Council The President J. PIQUÉ I CAMPS
Pelo Conselho O Presidente J. PIQUÉ I CAMPS
Thereafter, the two camps interests and conclusions diverged sharply.
Depois disso, os interesses e conclusões dos dois campos divergiram bruscamente.
If only our army and country organized such camps.
Se pelo menos o nosso exército e país organizassem esses acampamentos.
Some of the camps were only temporary transit points.
Alguns foram apenas campos de trânsito temporários.
Then, after a few weeks, we set up camps.
A seguir, umas semanas depois, montamos acampamentos.
There would be international pressure to dismantle the camps.
Haveria certamente uma campanha de sensibilização a nível internacional para pôr termo a essa situação.