Tradução de "certainty" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Certainty - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
First one certainty. | Vou dizer quais são. Primeira certeza. |
for greater certainty, | às medidas, exceto as medidas relativas à prestação de serviços financeiros, referentes aos investidores das Partes ou aos investimentos realizados por esses investidores em instituições financeiras. |
For greater certainty | Artigo 13.9 |
For greater certainty, | Artigo 29.5 |
This provides legal certainty. | Temos, assim, segurança jurídica. |
While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what? | Mas, se tivermos a certeza total, o que é que obtemos? |
Mathematics The Loss of Certainty . | Mathematics The Loss of Certainty . |
Rather, they have no certainty! | Qual! Não se persuadirão! |
Nay! they have no certainty. | Qual! Não se persuadirão! |
It cannot guarantee legal certainty. | Não garantem a certeza jurídica. |
No, it is a certainty. | Não, é uma certeza. |
The fourth group is legal certainty. | (IT) A quarta questão é a da segurança jurídica. |
This is indeed an utmost certainty. | Sabei que esta é a verdade autêntica. |
Verily! We now believe with certainty. | Faze nos retornar ao mundo, que praticaremos o bem, porque agora estamos persuadidos! |
till the certainty (death) overtook us' | Até que nos chegou a (Hora) infalível! |
Indeed, this is the true certainty, | Sabei que esta é a verdade autêntica. |
Or how much certainty he has. | Ou certeza de quanto ele tem. |
Subject Measures to ensure legal certainty | Objecto Medidas destinadas a garantir a segurança jurídica |
This new directive gives consumers certainty. | Esta nova directiva proporciona certeza aos consumidores. |
It's no chance it's a certainty. | Não há risco, há certezas. |
For greater certainty, such treatment includes | Os n.os 1 e 2 não se aplicam aos direitos aduaneiros e outros encargos instituídos sobre a importação ou relacionados com a mesma ao método de cobrança desses direitos aduaneiros e encargos a outros regulamentos ou formalidades aplicáveis à importação ou às medidas que afetem o comércio de serviços, com exceção das medidas que regem especificamente os contratos abrangidos. |
Strengthen legal certainty for economic operators. | Reforçar a segurança jurídica dos operadores económicos. |
Learning prepares you to cope with the surprises, education prepares you to cope with certainty, there is no certainty. | Aprendizagem prepara você para lidar com as surpresas, educação prepara você para lidar com certezas. Não há nenhuma certeza. |
Surely this is the truth of certainty. | Sabei que esta é a verdade autêntica. |
until there came to us the certainty. | Até que nos chegou a (Hora) infalível! |
If you knew with knowledge of certainty. | Qual! Se soubésseis da ciência certa! |
Until there came to us the certainty. | Até que nos chegou a (Hora) infalível! |
This is the absolute Truth and certainty. | Sabei que esta é a verdade autêntica. |
Is there any certainty about this ? No. | E isso está longe de ser fácil. |
They need some certainty from their politicians. | Necessitam de que os seus políticos lhes dêem alguma estabilidade. |
It is important that business has legal certainty. | É importante que o sector empresarial disponha de segurança jurídica. |
Again, indeed you will see it with certainty. | Logo a vereis claramente. |
yet indeed it is the truth of certainty. | E ele é verdade convicta. |
Certainly it is a Truth of absolute certainty. | E ele é verdade convicta. |
And indeed, it is the truth of certainty. | E ele é verdade convicta. |
If you only knew with knowledge of certainty... | Se soubésseis da ciência certa! |
And most surely it is the true certainty | E ele é verdade convicta. |
But verily it is Truth of assured certainty. | E ele é verdade convicta. |
I know sometimes in life you want certainty. | Sei que às vezes na vida você quer segurança. Mas eu estou falando sobre a maioria da vida. |
The war situation does not permit that certainty. | Apenas pretendia estar mais informado sobre a questão. |
Thus a source of un certainty and confusion. | Uma fonte de falta de clareza e de confusão. |
We will proceed with caution and with certainty. | O que estava em risco não é passível de ser exagerado, e isto não apenas em relação ao próprio Tratado de Maastricht. |
That certainty no longer exists for health professionals. | Esta certeza é coisa que, seguramente, já não existe para os profissionais de saúde. O que se passa com |
What it lacks is clarity and legal certainty. | O que lhe falta é clareza e firmeza legal. |
We must give them some form of certainty. | Temos de lhes dar um tipo qualquer de segurança. |
Related searches : Reasonable Certainty - Certainty Equivalent - Contract Certainty - Cost Certainty - Regulatory Certainty - Greater Certainty - High Certainty - Policy Certainty - Business Certainty - Certainty For - Certainty Level - Commercial Certainty - Give Certainty - Price Certainty