Tradução de "certainty" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Certainty - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

First one certainty.
Vou dizer quais são. Primeira certeza.
for greater certainty,
às medidas, exceto as medidas relativas à prestação de serviços financeiros, referentes aos investidores das Partes ou aos investimentos realizados por esses investidores em instituições financeiras.
For greater certainty
Artigo 13.9
For greater certainty,
Artigo 29.5
This provides legal certainty.
Temos, assim, segurança jurídica.
While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what?
Mas, se tivermos a certeza total, o que é que obtemos?
Mathematics The Loss of Certainty .
Mathematics The Loss of Certainty .
Rather, they have no certainty!
Qual! Não se persuadirão!
Nay! they have no certainty.
Qual! Não se persuadirão!
It cannot guarantee legal certainty.
Não garantem a certeza jurídica.
No, it is a certainty.
Não, é uma certeza.
The fourth group is legal certainty.
(IT) A quarta questão é a da segurança jurídica.
This is indeed an utmost certainty.
Sabei que esta é a verdade autêntica.
Verily! We now believe with certainty.
Faze nos retornar ao mundo, que praticaremos o bem, porque agora estamos persuadidos!
till the certainty (death) overtook us'
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Indeed, this is the true certainty,
Sabei que esta é a verdade autêntica.
Or how much certainty he has.
Ou certeza de quanto ele tem.
Subject Measures to ensure legal certainty
Objecto Medidas destinadas a garantir a segurança jurídica
This new directive gives consumers certainty.
Esta nova directiva proporciona certeza aos consumidores.
It's no chance it's a certainty.
Não há risco, há certezas.
For greater certainty, such treatment includes
Os n.os 1 e 2 não se aplicam aos direitos aduaneiros e outros encargos instituídos sobre a importação ou relacionados com a mesma ao método de cobrança desses direitos aduaneiros e encargos a outros regulamentos ou formalidades aplicáveis à importação ou às medidas que afetem o comércio de serviços, com exceção das medidas que regem especificamente os contratos abrangidos.
Strengthen legal certainty for economic operators.
Reforçar a segurança jurídica dos operadores económicos.
Learning prepares you to cope with the surprises, education prepares you to cope with certainty, there is no certainty.
Aprendizagem prepara você para lidar com as surpresas, educação prepara você para lidar com certezas. Não há nenhuma certeza.
Surely this is the truth of certainty.
Sabei que esta é a verdade autêntica.
until there came to us the certainty.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
If you knew with knowledge of certainty.
Qual! Se soubésseis da ciência certa!
Until there came to us the certainty.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
This is the absolute Truth and certainty.
Sabei que esta é a verdade autêntica.
Is there any certainty about this ? No.
E isso está longe de ser fácil.
They need some certainty from their politicians.
Necessitam de que os seus políticos lhes dêem alguma estabilidade.
It is important that business has legal certainty.
É importante que o sector empresarial disponha de segurança jurídica.
Again, indeed you will see it with certainty.
Logo a vereis claramente.
yet indeed it is the truth of certainty.
E ele é verdade convicta.
Certainly it is a Truth of absolute certainty.
E ele é verdade convicta.
And indeed, it is the truth of certainty.
E ele é verdade convicta.
If you only knew with knowledge of certainty...
Se soubésseis da ciência certa!
And most surely it is the true certainty
E ele é verdade convicta.
But verily it is Truth of assured certainty.
E ele é verdade convicta.
I know sometimes in life you want certainty.
Sei que às vezes na vida você quer segurança. Mas eu estou falando sobre a maioria da vida.
The war situation does not permit that certainty.
Apenas pretendia estar mais informado sobre a questão.
Thus a source of un certainty and confusion.
Uma fonte de falta de clareza e de confusão.
We will proceed with caution and with certainty.
O que estava em risco não é passível de ser exagerado, e isto não apenas em relação ao próprio Tratado de Maastricht.
That certainty no longer exists for health professionals.
Esta certeza é coisa que, seguramente, já não existe para os profissionais de saúde. O que se passa com
What it lacks is clarity and legal certainty.
O que lhe falta é clareza e firmeza legal.
We must give them some form of certainty.
Temos de lhes dar um tipo qualquer de segurança.

 

Related searches : Reasonable Certainty - Certainty Equivalent - Contract Certainty - Cost Certainty - Regulatory Certainty - Greater Certainty - High Certainty - Policy Certainty - Business Certainty - Certainty For - Certainty Level - Commercial Certainty - Give Certainty - Price Certainty