Tradução de "concern myself with" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Concern - translation : Concern myself with - translation : Myself - translation : With - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
There are just two areas with which I will concern myself very briefly. | Apenas irei referir muito brevemente duas áreas. |
Novak, i never concern myself... what's all this got to do with the concerto? | Karel ignora meu relacionamento com Hollenius. |
As to the Seventh, I was hardly of an age to concern myself with it. | Quanto ao sétimo, não tinha idade para me preocupar com ele. |
I identify myself entirely with the concern voiced by most of the speakers and with the resolutions that have been tabled. | Identifico me inteiramente com a preocupação ex pressa pela maioria dos oradores e com as resoluções que foram apresentadas. |
I myself have another two amendments, which concern the Annex to this proposal. | Eu próprio apresentei outras duas alterações, relativas ao Anexo a esta proposta. |
However, as an outstanding amateur golfer myself, I share his concern for the pursuit of amateurism. | Contudo, como destacado amador de golfe que sou, partilho a sua preocupação quanto à busca do ideal do amadorismo. rismo. |
Our concern is reflected in a joint letter from Prime Minister Persson and myself to President Bush. | A nossa preocupação reflectiu se numa carta, assinada pelo senhor Primeiro Ministro Persson e por mim, enviada ao Presidente Bush. |
. Let me associate myself, not least as a former Environment Minister, completely and without any reservation whatsoever, with the expressions of concern by honourable Members. | Nesta fase não é fácil proceder a uma avaliação objectiva dos factos. |
I myself had some concern when I took part in the Russian delegation's meeting here in Parliament yesterday. | Fiquei preocupado quando há dias participei na reunião da delegação russa. |
I come with myself. | Eu venho comigo mesmo. |
No. Only with myself. | Só comigo mesmo. |
What bet? With myself. | Que aposta? |
I'm beside myself with joy. | Estou cheio de alegria. |
I'll spray myself with pesticide. | Vou me encharcar de pesticida! |
I'll deal with him myself. | Regularei as suas contas. |
My concern is with torture. | Refiro me à tortura. |
I cut myself with a knife. | Cortei me com uma faca. |
I burned myself with boiling water. | Eu me queimei com água fervente. |
I spoke with the minister myself. | Falei eu mesmo com o ministro. |
I will deal with him myself. | Eu mesmo cuidarei dele. |
I will deal with him myself. | Eu mesma cuidarei dele. |
I will deal with her myself. | Eu mesmo cuidarei dela. |
I will deal with her myself. | Eu mesma cuidarei dela. |
I will deal with them myself. | Eu mesmo cuidarei deles. |
I will deal with them myself. | Eu mesma cuidarei deles. |
I will deal with them myself. | Eu mesmo cuidarei delas. |
I will deal with them myself. | Eu mesma cuidarei delas. |
And now I'm honest with myself. | E agora eu sou honesto comigo mesmo. |
I'm just... so furious with myself. | Estou... tão furioso comigo mesmo. |
I could shoot myself with happiness. | Podia me dar um tiro, de tanta alegria. |
LA PERGOLA (S), Chairman of the Committee on Energy, Research and Technology. Mr President, I should like to concern myself principally with the oral questions with debate, on the 1995 Community energy objectives. | Anger (V), relator. (FR) A Comissão propõe nos uma directiva restrita sobre a transparência dos preços industriais da electricade e do gás, já |
However, I wish to bring one issue to the attention of the Commission which is of concern to myself and many others. | No entanto, quero chamar a atenção da Comissão para um assunto que me preocupa a mim e muitos outros. |
I myself come into contact with this. | Eu próprio tenho tido contacto com esses problemas. |
I couldn't see myself with four boys. | Não conseguia verme com 4 rapazes. |
I gotta square myself with you, Tommy. | Tenho que saldar as contas contigo. |
Let us hope also that it is a signal of value to the other arm of the budgetary authority, but I will not concern myself with that aspect on this occasion. | Esperamos também que isto constitua um bom sinal pa ra o outro ramo, mas esse é um assunto em que, neste momento, não me desejo envolver. |
Concern? Concern enough. | Me importar? |
Myself condemned and myself excus'd. | Me condenou e me excus'd. |
I can not live with concern, with the debt, with disgrace, | Eu não posso viver com preocupação, com a dívida, com vergonha, |
I'm super sa satisfied with myself! Sa satisfied? | FIquei super sa satisfeita comigo mesma! |
I myself have come up with three ideas. | Pela parte que me toca, avancei tês ideias. |
I shall content myself with making two points. | Contentar me ei em fazer duas observações. |
I'll come with you and see for myself. | Irei consigo ver com os meus olhos. |
I could have done with a nap myself. | Eu queria ir dormir. |
And with such pretences did I cheat myself. | E com tais pretextos eu enganeime a mim próprio. |
Related searches : Concern Myself - I Concern Myself - Concern With - With Concern - With Myself - Concern Ourselves With - Concern Lies With - Viewed With Concern - Deal With Concern - With Some Concern - Raise Concern With - With A Concern - With Any Concern - Notes With Concern