Tradução de "dead a " para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Dead - translation :
Palavras-chave : Mortas Morrido Cadáver Morta Mortos

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

NURSE Ah, well a day! he's dead, he's dead, he's dead!
ENFERMEIRA Ah, bem a dia! ele está morto, ele está morto, ele está morto!
You can't hurt a dead man and I'm dead.
Não se pode ferir alguém morto, e eu estou morto.
A dead woman?
Uma mulher morta?
A dead what?
Uma quê?
A dead honeybee.
Uma abelha morta.
A dead Marine.
Um Marine morto.
A dead king and a dead thief cannot do much, you know.
Um rei e um ladrão mortos não podem fazer muita coisa.
Dead is dead.
Morto é morto.
He's dead. Dead?
Está morto.
She's dead. Dead?
Está morta.
Dead, all dead.
Mortos, todos mortos!
It's a dead end.
É um beco sem saída.
It's a dead naiad.
É uma náiade morta.
You're a dead meat.
Você é uma carne morta.
Dead as a herring.
Morto como um arenque.
It's a dead house.
É uma casa de mortos.
It's a dead giveaway.
Me denunciaria imediatamente.
It's a dead giveaway.
É mais que certo.
Dead for a ducat!
Aposto que está morta!
It's a dead one.
Está morta.
A, proceed dead ahead.
A, continue em frente.
That's a dead spot.
É um beco sem saída.
It's a dead end.
Foi inútil.
whether dead animals, dead birds, dead fish or dead algae, on our beaches.
Um sinal de que algo está mal no mar do Norte é o facto de este frequentemente protestar, depositando o seu lixo nas nossas praias aves, peixes e algas mortas.
He's dead. He's dead.
Está morto.
Dead man, dead end.
Um morto não dá informações.
So what do you do with a dead mall, dead office park?
Então o que você faz com um shopping morto, escritórios mortos?
So what do you do with a dead mall, dead office park?
Então o que se pode fazer com um centro comercial decadente, ou com um centro de escritórios morto?
The dead look so terribly dead when they're dead.
Os mortos estão mortos horrivelmente quando eles estão mortos.
It's better to publish photos of dead enemies the sight of a dead enemy is more pleasant that the sight of a dead friend.
É melhor publicar fotos de inimigos mortos ver um inimigo morto é mais atraente do que ver um amigo morto.
There was a dead silence.
Houve um silêncio fúnebre.
Latin is a dead language.
O latim é um idioma morto.
Tom's dead as a doornail.
Tom está mortinho da silva.
No, that's a dead end.
Não, isso não tem saída.
No, it's a dead end.
É um beco sem saída.
There was a dead silence.
Houve um silêncio de morte.
You're a fucking dead man.
És um cabrão de um homem morto.
Pasqual is a dead shot.
Pascual é um bom atirador.
She's in a dead faint.
Está desmaiada.
You're dead as a doornail.
Está mortinho da silva.
A thousand dead, perhaps two.
Mil mortos, talvez dois mil.
You'd be a dead man.
Serás um homem morto.
He was a dead weight.
Ele era um peso morto.
LADY CAPULET Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!
Lady Capuleto Ai o dia, ela está morta, ela está morta, ela está morta!
But the dead are happier dead.
Mas os mortos estão mais felizes mortos.

 

Related searches : Dead(a) - A Dead End - A Dead Ringer - Dead-on(a) - A Dead Body - A Dead Person - A Dead Loss - Flogging A Dead - A Dead-end Job - Dead Air - Dead Man - Dead Serious - Living Dead - Dead Skin