Tradução de "depths" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Depths - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Annular Greece depths. | Profundezas anulares Gr?cia. |
...in the Depths...? | ...nas Profundidades...? |
Into the Depths ! | Para as Profundezas ! |
We see those at all depths and even at the greatest depths. | Nós os vemos em todas as profundidades e até nas maiores profundezas. |
To fish the muddy depths | Houve ódio entre os bandidos |
FROM MOUNTAIN PEAKS TO OCEAN DEPTHS | de espécies ι animais |
Into the Depths, to my brothers... | Para as Profundezas, para os meus irmãos... |
You've hidden depths I never suspected. | Meu caro Alec, tens segredos que eu nunca suspeitaria. |
The average depths are about 12,000 ft. | A profundidade média é de 3.600 metros. |
Glittering surfaces, fathomless depths and divine quiet | A superfície brilhante, a profundidade infinita e o silencio divino |
who flounder in the depths of ignorance. | Que estão descuidados, submersos na confusão! |
The average depths are about 12,000 ft. | As profundidades médias são de cerca de 3657 m. |
The submarine hid in the depths of the ocean. | O submarino se escondeu nas profundezas do oceano. |
Nor are the depths of Darkness and the Light | Tampouco as trevas e a luz. |
When the earth shall be shaken to its depths, | Quando a terra for sacudida violentamente, |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Pelos que arrebatam violentamente |
9 And through that oath are the depths made fast, | E ele chama los por seus nomes, E eles lhe responderem de eternidade a eternidade. |
Now, in their warm depths, the miracle of life begins. | Agora, nas suas profundezas mornas, o milagre da vida começa. |
It is a tree that rises from the depths of hell. | Em verdade, é uma árvore que cresce no fundo do inferno. |
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. | Das profundezas clamo a ti, ó Senhor. |
Our hearts are desperately wicked, and who can know their depths? | Nossos corações são desesperadamente corrompidos, e quem pode conhecê lo até as profundezas dele? |
And if those in the Depths one day rise against you? | E se aqueles das Profundidades um dia se erguerem contra ti? |
His haunting voice... pierced... the very depths of my own soul. | O espírito da sua voz... penetrando... no mais profundo da minha alma. |
King David said that he knew the depths of his own soul. | O Rei Davi disse que ele conhecia as profundezas da sua própria alma. |
And the land, to depths of tens of meters, is also warming. | E na terra, nas profundidades de dezenas de metros, também está aquecdendo. |
Sharks are found in all seas and are common to depths of . | Os tubarões são encontrados em todos os mares e são comuns em profundidades até 2000 metros. |
Fish of the order are found in oceans worldwide, at depths from . | Os Notacanthiformes são uma ordem de peixes actinopterígeos. |
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths. | Puseste me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas. |
Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths! | Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos |
Our intuition about darker colors being deeper comes from much shallower depths. | Nossa intuição sobre cores mais escuras, sendo mais profunda vem de muito mais rasas profundidades. |
And the land, to depths of tens of meters, is also warming. | A terra, em profundidades de dezenas de metros, também está a aquecer. |
That same woman that those in the Depths regard as a saint ? | Aquela mesma mulher para quem aqueles nas Profundezas olham como uma santa ? |
Multiplexed hydrophone group signals designed to operate at depths exceeding 35 m or having an adjustable or removable depth sensing device in order to operate at depths exceeding 35 m or | Multiplexagem dos sinais do grupo de hidrofones concebidos para funcionar a profundidades superiores a 35 m ou dotados de um sensor de profundidade ajustável ou amovível que lhes permita funcionar a profundidades superiores a 35 m ou |
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone. | Os abismos os cobriram desceram s profundezas como pedra. |
During the depths of the Depression, his father worked as a theater usher. | Durante o auge da Grande Depressão, seu pai teve que aceitar um trabalho como porteiro de cinema. |
The dolphins use echolocation to navigate and hunt in the river's tricky depths. | Os golfinhos usam o sonar para navegar e caçar em profundidades complicadas do rio. |
Birds chattered in the trees and big fish darted through the pellucid depths. | Pássaros batiam nas árvores e grandes peixes lançavam se através do fundo transparente. |
I said in the depths of my heart Pauline is lost to me! | Eu disse nas profundezas do meu coração perdi Pauline! . |
In the open ocean, it has been recorded at depths as great as . | Entretanto, tem um grande inimigo o ser humano. |
Alex then raced into the depths of the Complex searching for his teammates. | No confronto final com Apocalipse, Polaris foi atingida e Alex a salvou. |
Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin. | Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin. |
The depths have covered them they sank into the bottom as a stone. | Os abismos os cobriram desceram s profundezas como pedra. |
During this part session, the European Parliament has plumbed the depths of hypocrisy. | Neste período de sessões, o Parlamento chegou ao cúmulo da hipocrisia. |
We can see that Godzilla will never rise from the ocean's depths again! | Sabemos que Godzilla nunca mais voltará das profundezas do oceano! |
Being designed to measure depths exceeding 600 m below the water surface and | Estarem concebidos para medir profundidades superiores a 600 m abaixo da superfície da água e |
Related searches : Different Depths - Hidden Depths - New Depths - Further Depths - Various Depths - Plumb The Depths - From The Depths - Depths Of Despair - Plumb New Depths - Depths Of Time