Tradução de "desperately in love" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Desperately - translation : Desperately in love - translation : Love - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

In fact, desperately.
Na verdade, desesperadamente.
Those were the days when vampires flourished and a love like yours was not so desperately impossible.
Eram os dias onde os vampiros eram gloriosos. E um amor como o vosso não era tão desesperadamente impossível.
She's desperately poor.
Ela é desesperadamente pobre.
I've tried desperately.
Esforceime desesperadamente.
She needed money desperately.
Ela precisava desesperadamente de dinheiro.
Tom desperately needed that.
Tom precisava daquilo desesperadamente.
This is desperately urgent.
Este assunto é desesperadamente urgente.
I miss you desperately!
Já estou cheia de saudades suas.
I wanted money desperately.
Precisava desesperadamente de dinheiro.
Edward's motivation stems from a love for his brother, Alphonse, whom he is desperately seeking to restore to human form after their mistake.
A motivação de Edward provem do amor que sente pelo seu irmão, Alphonse, a quem está buscando desesperadamente uma maneira de recuperar sua forma humana depois do erro que cometeu.
You desperately need a vacation.
Você está precisando seriamente de umas férias.
For this is desperately needed.
Tal reforma é extremamente necessária.
Really, I'm most desperately sorry.
Na verdade, lamento bastante.
I've talked about what's desperately necessary.
Já falei sobre o que é desesperadamente necessário.
The money is desperately needed now.
Quanto à política externa, a situação não é melhor.
She tried desperately to fight back.
Ela tentou desesperadamente lutar de volta.
The volume of productive investments in East Germany is desperately low.
Quanto ao volume de investimentos produtivos em território da Alemanha de Leste, continua a ser desesperadamente fraco.
She wanted desperately to get her vengeance.
Ela queria desesperadamente conseguir sua vingança.
Darkness is desperately trying to engulf you
A escuridão está a tentar desesperadamente apoderar se de ti. Mas tu deves sempre caminhar para a luz.
Jonathan I feel desperately sorry for you.
Jonathan tenho muita pena de ti.
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away.
Era um homem em uma cadeira de rodas tentando desesperadamente sair dali.
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away.
Era um homem numa cadeira de rodas tentando fugir desesperadamente.
I was desperately in need of a certain big sum of money.
Precisava desesperadamente de uma grande quantia.
Dearly beloved although I have been desperately ill in my delirium, they...
Querida amada embora tenha estado muito doente no meu delirio, eles...
In love. Who's in love?
Love Quem é anamorado.?
And then talking about renewable energy desperately important.
E então falando sobre energia renovável, desesperadamente importante.
Not being needed, but you hang on desperately.
Not being needed, but you hang on desperately.
And then talking about renewable energy desperately important.
E depois, por falar em energia renovável, desesperadamente importante.
We've all missed you desperately, haven't we, Ethel?
Ficámos de coração partido.
Dear Ernest... how desperately I have missed you.
Querido Ernest... como tenho sentido a sua falta desesperadamente.
A man trying desperately to save his wife.
Um homem a tentar salvar a mulher.
Niger is equally important, and I'm trying desperately to do something in Niger.
Niger é igualmente importante, e eu estou tentando desesperadamente fazer algo em Niger.
Transatlantic relations desperately need new positive impulses in the interest of us all.
As relações transatlânticas carecem urgentemente de novos impulsos, no interesse de todos nós.
Our interrogators just desperately wanted us to plead guilty.
Nossos interrogadores só queriam, desesperadamente, que nos confessássemos culpados.
She desperately fought to stop him from raping her.
Ela desesperadamente lutou para evitar o estupro, gritava Não!
Jeremiah shows us that our state is, 'Desperately wicked'
Jeremias nos mostra que o nosso estado é de Terrível perversidade
Thirdly, we desperately need to change our regional policy.
Em terceiro lugar, é imprescindível modificar a política regional.
We can involve civil society this is desperately important.
Podemos levar a sociedade civil a participar um aspecto extremamente importante.
This is a trend we desperately need to reverse.
Trata se de uma tendência que precisamos desesperadamente de inverter.
It is evident that the means are desperately lacking.
Pois bem, a senhora dispõe de pouquíssimos meios para o fazer.
We desperately need European noise standards pertaining to aircraft.
Absolutamente necessárias são normas europeias relativas ao ruído causado por aviões.
I've tried so desperately to match your bravery, but...
Esforceime por corresponder à tua coragem, mas...
We both knew how desperately we loved each other.
Ambos sabíamos o quão desesperadamente nos amávamos.
When you're in love, you're in love.
Quando se está apaixonado, estáse apaixonado.
'Oh, there's no use in talking to him,' said Alice desperately 'he's perfectly idiotic!'
Oh, é inútil falar com ele, disse Alice desesperadamente ele é completamente idiota!

 

Related searches : Desperately In Need - In Love - Desperately Seeking - Desperately Poor - Desperately Sad - Desperately Sorry - Desperately Want - Desperately Waiting - Desperately Needed - Desperately Ill - Desperately Hope - Desperately Trying - I'm In Love