Tradução de "dismal" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Dismal - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I do dismal.
Eu lido com coisas tristes.
The dismal end is known.
Ligações externas
Dismal sound, ain't it, Herbert?
Que som tão lúgubre, não é, Herbert?
The dismal responsibility for this criminal
O atentado verifica se pouco tempo após o de Roma, sendo em tudo semelhante c. ele, tanto na execução como, possivelmente também, nos objectivos.
Never saw such a dismal pair.
Nunca vi um par tão sombrio!
The rain made the autumn day dismal.
A chuva tornou sombrio e triste aquele dia de outono.
This is currently a particularly dismal situation.
E isso significa que temos de combater a imigração ilegal, devendo também ser considerada a possibilidade de evacuação.
What a dismal bore you are, Anquetin.
Que triste chato que és, Anquetin.
This torture should be roar'd in dismal hell.
Essa tortura deve ser roar'd no inferno sombrio.
I'm sure you'll have a very dismal wedding.
Estou certo que o vosso casamento será muito triste.
We fear the dismal day calamitous from our Lord.
Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa.
End of the day, it's ready for dismal remarks.
No final do dia, está se pronto para observações sombrias.
Finally, this budget is a dismal one for farmers.
O mesmo se passa com o programa Perifra.
And, by every indication, 2015 has been no less dismal.
Tudo indica que 2015 não terá sido mais animador.
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
E também haverá, no Dia, rostos sombrios.
The US has been a dismal failure in this respect.
Os Estados Unidos fracassaram tristemente nesse aspecto.
My dismal scene I needs must act alone. Come, vial.
Minha cena triste Eu necessidades devem agir sozinhos . Venha, frasco .
Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs.
Considerem se algumas estatísticas desanimadoras, que reflectem o actual estado de coisas.
Nothing but two dismal tallow candles, each in a winding sheet.
Nada, mas duas velas de sebo sombrio, cada um em uma folha de enrolamento.
The nearer he approached the hollow, the more dismal he became.
E cada vez que penetrava mais e mais no bosque... mais triste ele ficava.
On this basis, both corn based ethanol and hydrogen are dismal failures.
A energia líquida é tudo. Baseado nisto, tanto o etanol à base de milho como o hidrogênio são fracassos totais.
How dismal this makes the priorities of the rich, industrialized West appear!
Então, em que espécie de sombria luz aparecem as prioridades do rico e industrializado Ocidente!? dente!?
Ireland's situation as regards Kyoto targets is, to be honest, fairly dismal.
Para falar francamente, a situação da Irlanda no que respeita aos objectivos de Quioto não é nada boa.
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom,
As costelas e os terrores da baleia, arqueada sobre mim uma tristeza lúgubre,
Whether total or partial, privatisation will only make an already dismal situation worse.
Seja total ou parcial, a privatização só virá agravar uma situação já de si pouco brilante.
Oh, it'll be a relief to see light in those dismal old windows.
Oh, será um alívio ver luz naquelas janelas velhas.
A public place so dismal that the winos don't even want to go there.
Um lugar tão inóspito que nem os bêbados querem ir para lá.
A public place so dismal that the winos don't even want to go there.
Um espaço público tão triste que nem os vagabundos querem ir para lá.
The Reykjavik summit was neither a dismal failure nor a breakthrough in East West relations.
Os custos de material de defesa multiplicam se, cada ge ração custa várias vezes mais do que a anterior.
Although it is a burial ground, it certainly does not give off a dismal impression.
Apesar de ser um cemitério, o local não têm um ambiente depressivo.
Even within cities, poor areas are so disconnected and inadequately endowed that productivity is dismal.
Até mesmo nas cidades, as zonas pobres estão de tal forma desajudadas e insuficientemente dotadas, que os níveis de produtividade são desanimadores.
The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality.
A imagem sombria que a Europa projecta para o mundo, nos nossos dias, não faz justiça à realidade.
The team sunk to a dismal sixth place in both the 1912 and 1913 seasons.
A equipe foi afundado para um sexto lugar sombrio em 1912 e 1913.
Yet even this dismal economic justification for culling on such a scale does not stand up.
Contudo, mesmo esta triste justificação económica para a destruição em larga escala não colhe.
I've never tried so hard to be gay and made such a dismal mess of it.
Me esforcei para parecer alegre e acabei estragando tudo.
It was a very dubious looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless.
Foi uma muito duvidosa aparência, ou melhor, uma noite de muito escuro e sombrio, frio cortante e melancólico.
This because there will appear to them from Allah something (exceedingly dismal which) they had never even imagined.
(Nesse dia) aparecer lhes á, da parte de Deus, o que jamais esperavam.
EPHREMIDIS (CG). (GR) Mr President, here we have another negative and dismal consequence of the notorious Single Market.
Ephremidis (CG). (GR) Senhor Presidente, mais uma negativa e dura consequência do tão apregoado mercado único.
Despite the film's dismal box office intake in the United States, the film's score became a successful album worldwide.
Apesar da caixa sombrio ingestão escritório do filme nos Estados Unidos, a pontuação do tornou se um sucesso em todo o mundo.
But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned.
Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!
The one who came from farthest to my lodge, through deepest snows and most dismal tempests, was a poet.
Aquele que veio mais distante para o meu alojamento, através de mais profundo e mais triste neves tempestades, era um poeta.
The more dismal, the more savage, the more hopeless a spot appeared, the more did it please their rigid mood.
Quanto mais lúgubres e selvagens fossem as redondezas, mais estas se adequavam aos costumes austeros e rígidos dos monges.
Snake and Turtle, seeing their dismal results and the cost of their campaigns decide to drop out of future races.
Cobra e Tartaruga, ao ver os seus resultados abismais e sabendo o custo das suas campanhas decidem não participar em futuras eleições.
As has often been said, it cannot be denied that European Political Cooperation was a dismal failure in this conflict.
Poderia ter apoiado o relatório tal como estava.
BRAUN MOSER (PPE). (DE) The situation in Africa is a dismal one, and there are various aspects to be considered.
Braun Moser (PPE). (DE) A situação é aflitiva e nós temos aqui que nos preocupar com várias

 

Related searches : Dismal Weather - Dismal State - Dismal Performance - Dismal Record - Dismal Failure - Dismal Science - Dismal Swamp - Dismal Prospects - Think Dismal Thoughts - In A Dismal