Tradução de "dismal" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Dismal - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I do dismal. | Eu lido com coisas tristes. |
The dismal end is known. | Ligações externas |
Dismal sound, ain't it, Herbert? | Que som tão lúgubre, não é, Herbert? |
The dismal responsibility for this criminal | O atentado verifica se pouco tempo após o de Roma, sendo em tudo semelhante c. ele, tanto na execução como, possivelmente também, nos objectivos. |
Never saw such a dismal pair. | Nunca vi um par tão sombrio! |
The rain made the autumn day dismal. | A chuva tornou sombrio e triste aquele dia de outono. |
This is currently a particularly dismal situation. | E isso significa que temos de combater a imigração ilegal, devendo também ser considerada a possibilidade de evacuação. |
What a dismal bore you are, Anquetin. | Que triste chato que és, Anquetin. |
This torture should be roar'd in dismal hell. | Essa tortura deve ser roar'd no inferno sombrio. |
I'm sure you'll have a very dismal wedding. | Estou certo que o vosso casamento será muito triste. |
We fear the dismal day calamitous from our Lord. | Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa. |
End of the day, it's ready for dismal remarks. | No final do dia, está se pronto para observações sombrias. |
Finally, this budget is a dismal one for farmers. | O mesmo se passa com o programa Perifra. |
And, by every indication, 2015 has been no less dismal. | Tudo indica que 2015 não terá sido mais animador. |
And some faces, that Day, will be sad and dismal, | E também haverá, no Dia, rostos sombrios. |
The US has been a dismal failure in this respect. | Os Estados Unidos fracassaram tristemente nesse aspecto. |
My dismal scene I needs must act alone. Come, vial. | Minha cena triste Eu necessidades devem agir sozinhos . Venha, frasco . |
Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs. | Considerem se algumas estatísticas desanimadoras, que reflectem o actual estado de coisas. |
Nothing but two dismal tallow candles, each in a winding sheet. | Nada, mas duas velas de sebo sombrio, cada um em uma folha de enrolamento. |
The nearer he approached the hollow, the more dismal he became. | E cada vez que penetrava mais e mais no bosque... mais triste ele ficava. |
On this basis, both corn based ethanol and hydrogen are dismal failures. | A energia líquida é tudo. Baseado nisto, tanto o etanol à base de milho como o hidrogênio são fracassos totais. |
How dismal this makes the priorities of the rich, industrialized West appear! | Então, em que espécie de sombria luz aparecem as prioridades do rico e industrializado Ocidente!? dente!? |
Ireland's situation as regards Kyoto targets is, to be honest, fairly dismal. | Para falar francamente, a situação da Irlanda no que respeita aos objectivos de Quioto não é nada boa. |
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom, | As costelas e os terrores da baleia, arqueada sobre mim uma tristeza lúgubre, |
Whether total or partial, privatisation will only make an already dismal situation worse. | Seja total ou parcial, a privatização só virá agravar uma situação já de si pouco brilante. |
Oh, it'll be a relief to see light in those dismal old windows. | Oh, será um alívio ver luz naquelas janelas velhas. |
A public place so dismal that the winos don't even want to go there. | Um lugar tão inóspito que nem os bêbados querem ir para lá. |
A public place so dismal that the winos don't even want to go there. | Um espaço público tão triste que nem os vagabundos querem ir para lá. |
The Reykjavik summit was neither a dismal failure nor a breakthrough in East West relations. | Os custos de material de defesa multiplicam se, cada ge ração custa várias vezes mais do que a anterior. |
Although it is a burial ground, it certainly does not give off a dismal impression. | Apesar de ser um cemitério, o local não têm um ambiente depressivo. |
Even within cities, poor areas are so disconnected and inadequately endowed that productivity is dismal. | Até mesmo nas cidades, as zonas pobres estão de tal forma desajudadas e insuficientemente dotadas, que os níveis de produtividade são desanimadores. |
The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality. | A imagem sombria que a Europa projecta para o mundo, nos nossos dias, não faz justiça à realidade. |
The team sunk to a dismal sixth place in both the 1912 and 1913 seasons. | A equipe foi afundado para um sexto lugar sombrio em 1912 e 1913. |
Yet even this dismal economic justification for culling on such a scale does not stand up. | Contudo, mesmo esta triste justificação económica para a destruição em larga escala não colhe. |
I've never tried so hard to be gay and made such a dismal mess of it. | Me esforcei para parecer alegre e acabei estragando tudo. |
It was a very dubious looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless. | Foi uma muito duvidosa aparência, ou melhor, uma noite de muito escuro e sombrio, frio cortante e melancólico. |
This because there will appear to them from Allah something (exceedingly dismal which) they had never even imagined. | (Nesse dia) aparecer lhes á, da parte de Deus, o que jamais esperavam. |
EPHREMIDIS (CG). (GR) Mr President, here we have another negative and dismal consequence of the notorious Single Market. | Ephremidis (CG). (GR) Senhor Presidente, mais uma negativa e dura consequência do tão apregoado mercado único. |
Despite the film's dismal box office intake in the United States, the film's score became a successful album worldwide. | Apesar da caixa sombrio ingestão escritório do filme nos Estados Unidos, a pontuação do tornou se um sucesso em todo o mundo. |
But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned. | Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados! |
The one who came from farthest to my lodge, through deepest snows and most dismal tempests, was a poet. | Aquele que veio mais distante para o meu alojamento, através de mais profundo e mais triste neves tempestades, era um poeta. |
The more dismal, the more savage, the more hopeless a spot appeared, the more did it please their rigid mood. | Quanto mais lúgubres e selvagens fossem as redondezas, mais estas se adequavam aos costumes austeros e rígidos dos monges. |
Snake and Turtle, seeing their dismal results and the cost of their campaigns decide to drop out of future races. | Cobra e Tartaruga, ao ver os seus resultados abismais e sabendo o custo das suas campanhas decidem não participar em futuras eleições. |
As has often been said, it cannot be denied that European Political Cooperation was a dismal failure in this conflict. | Poderia ter apoiado o relatório tal como estava. |
BRAUN MOSER (PPE). (DE) The situation in Africa is a dismal one, and there are various aspects to be considered. | Braun Moser (PPE). (DE) A situação é aflitiva e nós temos aqui que nos preocupar com várias |
Related searches : Dismal Weather - Dismal State - Dismal Performance - Dismal Record - Dismal Failure - Dismal Science - Dismal Swamp - Dismal Prospects - Think Dismal Thoughts - In A Dismal