Tradução de "disturbing" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Disturbing - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Yes. Disturbing.
Sim, perturbadoras
I'm disturbing you.
Eu estou te atrapalhando.
Always disturbing us
Sempre essa chatice.
We are disturbing him.
Nós o atrapalhamos.
We are disturbing him.
Nós o perturbamos.
Am I disturbing you?
Eu estou te incomodando?
This is deeply disturbing.
Isso é profundamente perturbador.
It should be disturbing.
Deve ser perturbador.
Am I disturbing you?
Estoute a incomodar?
Yes, you're disturbing everything.
Sim, você é uma grande perturbação.
What's disturbing you, Padre?
O que o está a perturbar, Padre?
I'm disturbing your sleep.
Casa na cidade, carros, limusines.
Am I disturbing you?
Atrapalho? Não, fique à vontade.
Am i disturbing you?
Lhe estou molestando?
Who am I disturbing?
Quem é que estou a perturbar? A mim.
You're disturbing the peace.
Está a perturbar a paz.
Oh, this is disturbing.
É impressionante...
Am I disturbing you?
Estou incomodando muito?
You're disturbing other guests.
Estás a perturbar os convidados.
I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer.
Estou aqui hoje para falar de uma pergunta perturbante, que tem uma resposta igualmente perturbante.
I'm sorry for disturbing you.
Perdoe me o incômodo.
You are disturbing the class.
Estão atrapalhando.
Sorry if I'm disturbing you.
Desculpe incomodá los.
These are extremely disturbing signs.
São sintomas extremamente desagradáveis.
Disturbing the peace, eh, kiddo?
Causando problemas, é, rapaz?
Arrested for disturbing the peace?
Presos por perturbar a paz?
Really, this is very disturbing.
Sinceramente, é perturbador.
Am I disturbing you perhaps?
Os incomodo, talvez?
So I'm not disturbing you?
Não te estou a incomodar?
I fear I'm disturbing you
Temo incomodálos...
Don't you find this little disturbing?
Vocês não acham isso um pouco preocupante?
The reality is far more disturbing.
A realidade é um pouco mais preocupante.
Disturbing reports from Kenyan Pundit readers
Relatos desoladores dos leitores do Kenyan Pundit
I hope I'm not disturbing you.
Espero não estar te incomodando.
I hope I'm not disturbing you.
Eu espero não estar te incomodando.
Plus, well, we're disturbing a 1.
Mais, bem, nós estamos a distribuir um 1.
I think this is disturbing reading.
Para mim, é uma leitura estarrecedora.
Maryam Ayubi's case is extremely disturbing.
. (EN) O caso de Maryam Ayubi é extremamente inquietante.
Three factors in particular are disturbing.
Há três factores que nos perturbam especificamente.
What do I find most disturbing?
O que é que me preocupa mais?
This is a very disturbing discovery.
Trata se de uma descoberta extremamente perturbante.
I hope I'm not disturbing you.
Espero não incomodar.
I hope I'm not disturbing you.
Espero não o estar a incomodar.
I hope I'm not disturbing you.
Espero não a estar a perturbar.
I hope we're not disturbing you.
Espero não incomodar.