Tradução de "during our call" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Call - translation : During - translation : During our call - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

So, that's what we call our first five employees during the tea break, you know, in here.
Então, é isso que chamamos de cinco primeiros funcionários durante a pausa para o café, aqui.
Call it our theater.
Chamá lo de nosso teatro .
We can call our ambassador.
Podemos ligar ao embaixador.
Let's call that our maximum x point let's call that b.
Vamos chamar este nosso ponto x máximo vamos chamá lo de b.
During the dinner Sokha got a phone call.
Durante o jantar Sokha recebeu uma ligação.
I call it complacency our complacency.
Eu a chamo de condescendência nossa condescendência.
We call it our matching algorithm.
Chamamos lhe o nosso algoritmo casamenteiro.
We call this our sushi circuit.
Isto é o nosso circuito sushi.
I call it complacency our complacency.
Eu chamo lhe complacência a nossa complacência.
l'll call our lawyer right now.
Vou já ligar ao nosso advogado.
That's our call signal. Who is it?
É o nosso sinal de chamada.
And these we'll call our sex determining chromosomes.
E a estes chamaremos cromossomas sexuais. Foi convencionado chamar a este mais comprido o cromossoma X.
They call me Beckham of our soccer Ieague.
Eles me chamam de Beckham da nossa liga de futebol.
That's what we call dogging for our needs.
Isso é o que chamamos perseguir as nossas necessidades.
Some people call this paying our ecological debt.
Algumas pessoas chamam a isto o pagamento pela nossa dívida ecológica.
We call for a vote on our motion.
Nós pedimos que se vote o nosso pedido.
Call it, when our fighters dropped their tanks.
Escreve quando os nossos caças largam depósitos...
Our first we call Rainbow over the Everglades.
O primeiro modelo chamase Arcoíris sobre o Pantanal .
If it is, we shall remove all our belongings from our desks during the lunch break if it is not, I would call for the rules on security to be observed.
Portanto, pedia lhe, caso se trate de alteração de tradução, que corrigisse e dissesse o pedido da República de Chipre de adesão à Comunidade .
Let's run our module one more time, call help on our function, and revel in our
Vamos executar o nosso módulo mais uma vez, chamar ajuda da nossa função, divirtam se
During our attack, Berto disappeared.
Durante nosso ataque, Berto desapareceu.
So our approach is something we call targeted reinnervation.
Nossa abordagem é algo que chamamos de 'reinervação' dirigida.
We call this our School Based Integrated Rural Development.
Nós chamamos isto de Desenvolvimento Rural Integrado Baseado na Escola.
We call this our School Based Integrated Rural Development.
Chamamos lhe a nossa Escola Baseada no Desenvolvimento Rural Integrado.
Now, in our company, this is what we call
Ora bem, na nossa empresa, chamamos a isto
And let's call this down here our s axis.
E vamos chamar este aqui em baixo o nosso s eixo.
I call on the Commission to support our amendment.
E rejeitamos a opinião de que existe uma relação entre a potência do motor e o risco de acidentes.
However, our commitment must not end with this call.
No entanto, o nosso compromisso não se pode limitar a este apelo.
I call upon Bulgaria to comply with our request.
Espero que a Bulgária respeite este nosso pedido.
You're our property, whatever you want to call it.
Sois propriedade nossa, chamailhe o que quiserdes.
Give us back our land, our rights, our freedom, not a 'symbolic' gesture u call a 'state'.
Devolvam nos nossa terra, nossos direitos, nossa liberdade, e não um gesto 'simbólico' que vocês chamam de 'estado'.
I therefore call on our Assembly to also vote for our Amendment No 32.
Exorto, por conseguinte, a nossa As sembleia a votar igualmente a favor da alteração n. 32.
These call for our undivided attention and our total political, economic and social commitment.
Estou certo de que conseguiremos.
Let us call our sons and your sons, our women and your women, our souls and your souls, then let us pray earnestly, and call down Allah s curse upon the liars.
Convoquemos os nossos filhos e os vossos, e as nossas mulheres e as vossas, e nós mesmos então, deprecaremos para que amaldição de Deus caia sobre os mentirosos.
And it's happening during our lifetimes.
E isto está se sucedendo em nossas vidas.
Our son died during the war.
Nosso filho morreu durante a guerra.
And it's happening during our lifetimes.
E está a acontecer durante a nossa vida.
In fact, what we call our governments are vampire states.
Na verdade, o que, o que nós chamamos de governos são estados vampiros.
These are characteristics of that which we call our will.
Em Agostinho, a escolha digna de reprovação é pecado.
Their call therein is, Glory be to You, our God.
Onde sua prece será Glorificado sejas, ó Deus!
I call for development and stimulation projects in our countries.
A esta pobreza de escolha não é estranha a Comunidade Europeia.
In the dairy sector, three points call for our attention.
Quanto aos lacticínios chamamos à atenção para três pontos.
We have come to call you to our aid. Why?
O povo de Novgorod... vem pedirte a tua ajuda.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Na nossa vida sempre aparecem desafios alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.
Whether you call it reciprocity or you call it something else, it is the basis of our policy.
Chamemos lhe reciprocidade ou chamemos lhe outro nome qualquer, é essa a base da nossa política.

 

Related searches : During Our - Our Call - During A Call - During The Call - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Meeting - During Our Visit - During Our Stay - During Our Conversation - During Our Talk - During Our Trip