Tradução de "emerges" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
What emerges from this? | O que é que resulta de tudo isto? |
What emerges from this? | O que é que resulta daqui? |
That just emerges through the process. | Que só surge através do processo. |
Unfortunately, when I got there emerges Ray. | Infelizmente, quando eu cheguei lá, aparece o Ray. |
Apocalypse emerges in the season's final episodes. | O retorno do Apocalipse começa no final dessa temporada. |
That emerges from the various complaints received. | Neste contexto, a votação não tem significado. cado. |
It emerges from our understanding of basic neuroscience. | Ela emerge de nosso entendimento da neurociência básica. |
They're creating the ecosystem from which innovation emerges. | Eles criam o ecossistema a partir do qual as inovações surgem. |
They're creating the ecosystem from which innovation emerges. | Estão a criar o ecossistema de onde surgem as inovações. |
It emerges from our understanding of basic neuroscience. | Ela surge do nosso entendimento dos fundamentos da neurociência. |
And the good land its vegetation emerges by permission of its Lord but that which is bad nothing emerges except sparsely, with difficulty. | Da terra fértil brota a vegetação, com o beneplácito do seu Senhor da estéril, porém, nada brota, senão escassamente. |
The radicle emerges from a seed through the micropyle. | Esta estrutura emerge através do micrópilo. |
And where that energy touches water, something new emerges life. | E onde esta energia se encontra com a água, algo novo emerge a vida. |
A dominant cub emerges in most litters, usually a male. | Um filhote dominante surge na maioria das ninhadas, geralmente um macho. |
Eventually, the sisters clash and Kitana emerges victorious, killing Mileena. | Kitana tem um clone mal chamada Mileena, que é sua arqui inimiga. |
And where that energy touches water, something new emerges life. | E onde a energia entra em contacto com a água, surge algo novo vida. |
You have a model that emerges of the entire Earth. | Temos agora um modelo que emerge da Terra inteira. |
We're gonna show that it just emerges from the structure. | Nós estamos vai mostrar que apenas emerge da estrutura. |
That's a functionality that emerges from the preferential inaudible rule. | Essa é uma funcionalidade que emerge a regra preferencial inaudível . |
Those scales represent the mountains from which the god emerges. | Essas tabelas representam as montanhas a partir do qual o deus surge. |
Resistant virus emerges rapidly when efavirenz is administered as monotherapy. | Quando efavirenz é administrado em monoterapia emergem rapidamente vírus resistentes. |
Resistant virus emerges rapidly when efavirenz is administered as monotherapy. | Quando efavirenz é administrado em monoterapia, emergem rapidamente vírus resistentes. |
Its power emerges when someone else agrees to believe the lie. | Seu poder surge quando alguém concorda em acreditar na mentira. |
If one looks at hardingush s posting history , an interesting picture emerges. | Se se observar o histórico dos posts de hardingush , surge um quadro interessante. |
A new club emerges to compete for the hearts of supporters. | Então um novo clube surge para competir pelos corações dos torcedores. |
And, right away, I see there's a different pattern that emerges. | E, imediatamente, vejo que é criado um padrão diferente. |
Its power emerges when someone else agrees to believe the lie. | O seu poder emerge quando outra pessoa concorda em acreditar na mentira. |
As he emerges onto a canyon, Snake receives an anonymous codec call. | No momento em que passa por um cânion, Snake recebe uma ligação anônima via Codec. |
If you allow the educational process to self organize, then learning emerges. | Se permitirem que o processo educativo se auto organize, a aprendizagem emerge. |
The hottest of the springs the Vřídlo emerges from the ground nearby. | Bem próximo emana o manancial mais quente de todos os mananciais de Karlovy Vary Vřídlo. |
Then copper re emerges in plasma and is distributed to other organs. | O cobre volta a surgir de novo no plasma e é distribuído pelos outros órgãos. |
As Mrs Pack says, he is not responsible for what emerges afterwards. | Dificilmente se pode aceitar que um relatório que diga respeito apenas a um pequeno aspecto de uma parte de um programa comunitário, algures, deva ser tratado da mes ma forma que um relatório que englobe um aspecto de largo alcance de uma política comunitária. |
That is also something which emerges from Mr de la Cámara's report. | Dir se ia que o nosso conceito de mercado interno , futuramente, passará a ser muito mais operacional, como aliás se verifica no relatório do senhor deputado de la Cámara. |
In any case, this emerges from the favourable schedule we decided upon. | Aliás, essa nossa posição está bem patente no calendário que aprovámos e que aponta nesse sentido. |
What emerges is not unanimity, but the overwhelming tendency, the overwhelming majority. | Não estamos a falar de unanimidade, mas sim de uma tendência maioritária, de uma maioria alargada que se vai desenhando. |
What subsequently emerges from the politics in the plenary is another issue. | O que posteriormente sair das políticas no plenário já é outra questão. |
The centre shaft weakened the keel, especially where it emerges from the hull. | O eixo central enfraquecia a quilha, especialmente quando ela emergia do casco. |
It can, of course, censure the Commission if does not like what emerges. | Penso que, sendo assim, os dois argumentos caem por si. |
The military angles dominate, as emerges also from Mr Poettering's speech as rapporteur. | A perspectiva dominante é a militar, como também se verificou na intervenção do senhor deputado Poettering como relator. |
In the end no one is satisfied with what emerges from this babel. | Não quereis olhar a realidade de frente. |
It will be a stronger European integration that emerges from the planned enlargement. | O alargamento vai dar origem a uma integração europeia mais forte. |
It emerges from all this that there is no democratic control of Europol. | O que resulta de tudo isto é que não há qualquer controlo democrático sobre a Europol. |
The force majeure provision is also necessary until a liquid trading market emerges. | A disposição relativa a casos de força maior também é necessária até surgir um mercado líquido dos direitos de emissão. |
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges decoration. | Quando deparam com obstáculos ou complexidades particularmente difíceis, um comportamento realmente interessante emerge decoração. |
From their bellies emerges a fluid of diverse colors, containing healing for the people. | Sai do seuabdômen um líquido de variegadas cores que constitui cura para os humanos. |