Tradução de "forceful" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Forceful - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A very forceful woman. | Uma mulher muito enérgica. |
The Commission has been more forceful. | A Comissão assumiu uma posição mais forte. |
Kind of forceful diagonal and twisting simultaneously. | Espécie de diagonal enérgica e torção simultaneamente. |
Longer texts render the warnings less forceful. | Textos mais longos enfraquecem as mensagens. |
Negotiations are alternated with forceful military intervention. | As negociações alternam com intervenções militares violentas. |
UBCH get ready for the forceful counter attack. | UBCH está se preparando para o contra ataque fulminante. |
And this person was very forceful and said, | Aquela pessoa foi muito perentória e disse |
Our mandate is clear and our demands are forceful. | O mandato é claro e as exigências fortes. |
Aries people are forceful, dynamic. They dote on noise. | Pessoas de Áries são vigorosas, dinâmicas. |
She is very aggressive and forceful but kind and caring. | Ela é muito agressiva e enérgica, mas amável e carinhosa. |
Sensations of irregular and or forceful beating of the heart | Sensações de batimento cardíaco irregular e ou enérgico |
I would like to thank you for your forceful intervention. | Gostaria de lhe agradecer pela sua firme intervenção. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | e piedoso para com seus pais, e jamais foi arrogante ou rebelde. |
Forceful squirting to the back of the throat may cause choking. | O esguichar rapidamente para a parte posterior da garganta pode causar o engasgar. |
Forceful squirting to the back of the throat may cause choking. | O esguichar rapidamente para a parte posterior da garganta pode levá lo a engasgar se. |
Forceful squirting to the back of the throat may cause choking. | O esguichar rapidamente para a parte posterior da garganta pode causar choque. |
These simple ideas are few in number but clear and forceful. | O terceiro exemplo diz respeito ao princípio de subsidiariedade. |
It needs to be more forceful, but it is somewhat more substantial. | O efeito de estufa deve ser considerado como um fenómeno particularmente ameaçador que apela, portanto, a soluções planetárias, mas que não pode esquecer as situações particulares e existentes. |
Thank you, Mr President, for addressing us in forceful, committed and frank terms. | Agradeço lhe, senhor Presidente, o facto de nos ter falado com vigor, convicção e franqueza. |
I too would like to welcome Mr Prodi' s forceful and meaningful intervention. | Também eu gostaria de saudar a intervenção forte e cheia de ideias do Presidente Prodi. |
Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough. | Infelizmente, os esforços desenvolvidos nesse sentido são muito escassos e muito desiguais. |
The European Union must respond to the current situation in a forceful manner. | A União Europeia tem de reagir de forma enérgica à situação actual. |
Avoid forceful impact of the water for injections on the powder and avoid foaming. | Evite um impacto violento da água para preparações injectáveis sobre o pó e evite a formação de espuma na solução. |
Avoid forceful impact of the water for injections on the powder and avoid foaming. | Evite um impacto violento da água para preparações injetáveis sobre o pó e evite a formação de espuma na solução. |
Avoid forceful impact of the water for injections on the powder and avoid foaming. | Evite um impacto violento da água para preparações injetáveis sobre o pó e evite a formação de espuma. |
racing heart, a sensation of a rapid, forceful, or irregular beating of the heart | coração acelerado, sensação de batimento cardíaco rápido, forte ou irregular |
Forceful language will not encourage the Danes to say yes in a subsequent referendum. | Uma linguagem dura não irá encorajar a Dinamarca e dizer sim num próximo referendo. |
Commissioner is aware of that and he should take much more forceful action there. | Terceiro ponto, respeitante aos problemas gregos abordámos anteriormente um outro domínio, ao tratarmos dos acordos de trânsito através da Checoslováquia e da Hungria, mas eu desejava, ainda que brevemente, assinalar duas coisas. |
The Commission's internal control he said is not forceful enough in preventing incorrect operation. | Disse que o sistema de controlo interno da Comissão não conseguia evitar eficazmente o mau funcionamento. |
Everyone has put forward their view in clear, concise, sometimes lengthy, yet forceful terms. | Cada um defendeu os seus pontos de vista claramente, uma vezes sucinta, outras vezes demoradamente, mas com firmeza. |
Abiogenic theory Nikolai Kudryavtsev was also a prominent and forceful advocate of the abiogenic theory. | Desenvolvimento da Regra O geólogo Nikolai Kudryavtsev foi também um proeminente e forte defensor da teoria abiogênica. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | E me fez piedoso para com a minha mãe, não permitindo que eu seja arrogante ou rebelde. |
If this is to be achieved, our political will must be clear, forceful and unwavering. | Para que tal se consiga, a nossa vontade política deve ser clara, convincente e firme. |
But it goes no further than these words which, though forceful, are nevertheless only words. | Mas fica se por aí, nas palavras mais ou menos veementes, mas apenas nas palavras. |
I know she has a forceful point relating to the legal standing of this action. | Sei que tem uma posição enérgica relativamente à legitimidade desta acção. |
I consider this to be an interim step, and ultimately I can see one key goal to restore confidence, to produce a forceful EU label and ultimately a forceful food safety bureau, because these discussions are interconnected. | Considero isso uma medida provisória e como único objectivo importante o restabelecimento da confiança, conseguirmos um rótulo forte da UE, e, finalmente, dispormos de Gabinete de Segurança Alimentar com fortes poderes, porque essas questões se encontram interligadas. |
In Turkey, Kurds are subjected to terror and barbaric torture and a policy of forceful assimilation. | Na Turquia, curdos são sujeitados ao terror e à tortura bárbara, e ainda à política de assimilação forçada. |
Diverse and dissenting voices became less forceful during the first phase of the Sharia Law implementation. | Diversas vozes dissidentes se tornaram menos fortes durante a primeira fase da implementação da Lei Sharia. |
Though initially supported by the emperor, Nestorius found a forceful opponent in Archbishop Cyril of Alexandria. | Embora inicialmente apoiado pelo imperador, Nestório encontrou um adversário forte no patriarca Cirilo de Alexandria. |
But in the proposals we muke here, we do not say so in sufficiently forceful terms. | Ora, nas propostas que aqui fazemos, não o indicamos com suficiente força. |
And this person was very forceful and said, Look. That's the only way you'll ever do it. | Mas essa pessoa era muito enérgica e disse Olha, essa é a única forma de fazê lo. |
To keep from moving forward in one forceful, united front and snitching away our hard won victory. | Para evitar se dirigissem em uma frente forçada e unida e roubar nossa vitória duramente conseguida. |
If it tries to shirk its responsibility, then we will prove to be a forceful opponent! ent! | Se, porém, tentar eludir as suas responsabilidades, então irá encontrar em nós um opositor aguerrido! |
We were very forceful about that and we tried to persuade the Commission to sympathise with us. | Fomos muito firmes nessa questão e tentámos persuadir a Comissão a concordar connosco. |
In Germany another even more forceful demo go... ..set his marchers following from the Munich beer halls. | Na Alemanha, outro demagogo ainda mais contundente pôs os seus seguidores em marcha a partir do salão de cerveja de Munique. |
Related searches : Forceful Impact - Forceful Personality - Forceful Action - Forceful Intervention - Forceful Leadership - Forceful Vomiting - To Be Forceful