Tradução de "funerals" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I hate rainy funerals. | Odeio funerais chuvosos. |
Funerals are my job | Funerais são o meu trabalho! |
I never go to funerals. | Evito os funerais. |
And we even text at funerals. | E até em funerais escrevemos sms. |
And we even text at funerals. | Até mandamos mensagens durante funerais. |
All my life, I've hated funerals. | Sempre detestei funerais. |
Weddings, funerals, I attend them all. | Casamentos, funerais... Vou a todas. |
People don't usually tell jokes at funerals. | As pessoas não costumam contar piadas em funerais. |
Those flowers make me think of funerals. | Aquelas flores me fazem lembrar os funerais. |
You just came home for the funerals. | Você só esteve lá para os funerais. |
And funerals are pretty compared to deaths. | E funerais são bonitos comparados á morte. |
You're wrong, brother. This means all our funerals. | Isto vai ser a morte de todos. |
We also have flowers at funerals to say goodbye. | Também temos flores nos funerais em sinal de despedida. |
Sorry, I thought you were still talking about funerals. | Perdão, julguei que ainda se referia ã funerária. |
He promises to publish exclusive pictures of the funerals tomorrow | Ele promete publicar fotos exclusivas dos funerais amanhã |
funerals at all prices, white or red in a bottle. | Funerais para todos os preços, brancos ou tintos em garrafões. |
At funerals one's inclined to laugh and at weddings, weep. | Há a tendência de rir nos funerais e de chorar nos casamentos. |
His folks buried him because they got no money to pay for funerals. | A família enterrouo porque não tinha dinheiro para funeral... funerais. |
Church members may also reserve meetinghouses at no cost for weddings, receptions, and funerals. | Membros da igreja também podem utilizar o edíficio da igreja para casamentos, recepções e funerais. |
The Hall has been used for lyings in state during state and ceremonial funerals. | Westminster Hall também tem sido usado como Câmara Ardente durante os Funerais de Estado e funerais cerimoniais. |
And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. | E tendo estado em literalmente centenas, se não milhares de funerais, isto faz diferença. |
Nice of you to think of the taxpayers, after the money you cost them in funerals. | Muito gentil de tua parte pensar nos contribuintes, ...depois de todo o dinheiro que lhes custaste em funerais. |
However, the majority of Lutherans attend church only for special occasions like Christmas ceremonies, weddings and funerals. | No entanto, a maioria dos luteranos frequentam a igreja só para ocasiões especiais como cerimônias de Natal, casamentos e funerais. |
His coffin was placed in a carriage reserved for the funerals of members of the imperial family. | Seu caixão foi colocado em uma carruagem reservada para os funerais de membros da família imperial. |
The creation and operation of cemeteries and services related to funerals are carried out as governmental services. | Reserva IIIA PT 93 |
And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. | E ele percebeu que, para casamentos e funerais lá, eles conseguiam arrecadar dinheiro suficiente para fazer algo. |
Brazil followed the Mineiro politician s agony closely, and organized one of the largest funerals in the country s history. | O Brasil, que acompanhara tenso e comovido a agonia do político mineiro, promoveu um dos maiores funerais da história nacional. |
And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. | Ele reparou que, para casamentos e funerais, eles podiam arranjar dinheiro suficiente para os organizar. |
You know weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse depending on the culture. | Sabe casamentos, nascimentos, funerais, o primeiro carro, o primeiro beijo, o primeiro camelo ou cavalo dependendo da cultura. |
Her funeral was exceptionally long, lasting 40 days, and it inspired all future French royal funerals until the 18th century. | Foi enterrada em Saint Denis, tendo o enterro durado 40 dias, o que inspirou os funerais de nobres franceses do século XVIII. |
You know weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse depending on the culture. | Casamentos, nascimentos, funerais, o primeiro carro, o primeiro beijo, o primeiro camelo ou cavalo, dependendo da cultura. |
Sometimes I've had the privilege of going to funerals where maybe a young person has been shot or something like that. | Aconteceu algumas vezes poder ter o privilégio de ir a um funeral onde por exemplo, um jovem foi morto por uma bala ou outra coisa. |
hours not worked (whether paid or not) during special leave for medical examinations, marriages, funerals, moving house, following an accident, etc., | horas não trabalhadas (pagas ou não) em caso de licença especial para exames médicos, casamentos, funerais, mudança de casa, na sequência de acidente, etc. |
In East Malaysia, gong based musical ensembles such as agung and kulintang are commonly used in ceremonies such as funerals and weddings. | no leste da Malásia, ferramentas musicais como o gongo, agung e kulintang são comumente usados como conjuntos musicais, usados em cerimônias, como funerais e casamentos. |
She also performed as a singer, with a repertory of traditional folk songs she used for local functions like weddings and funerals. | Uma autodidata, tocava violão e piano, tendo sido cantora de canções folclóricas em casamentos e funerais de sua cidade natal. |
What he encountered when he arrived in Nicaragua was troubling There were daily funerals and increasing evidence that younger workers were falling ill. | O que ele encontrou quando chegou na Nicarágua foi preocupante havia funerais todos os dias e cada vez mais trabalhadores jovens ficavam doentes. |
The celebration of the Eucharist may be included in weddings, funerals, retreats, the dedication of a church building and at annual synod conventions. | A celebração da Eucaristia pode ser incluída em casamentos, funerais, retiros, dedicação de uma igreja e em convenções anuais sinodais. |
) It was the single largest gathering of heads of state in history, surpassing the funerals of Winston Churchill (1965) and Josip Broz Tito (1980). | Foi o maior encontro único de chefes de Estado na história, superando os funerais de Winston Churchill (1965) e Josip Broz Tito (1980). |
In his latest post , he brings the news that there will be 7 days of national mourning for the assassination of the president and two State funerals. | Em sua última postagem, o blogueiro traz a notícia de que serão 7 dias de luto nacional pelo assassinato do presidente e dois funerais de estado. |
In 2012, 75.3 of Finnish children were baptized and 82.3 were confirmed in 2012 at the age of 15, and over 90 of the funerals are Christian. | A maioria das crianças finlandesas são batizadas (75,3 em 2012) e crismadas (83,0 em 2012) com 15 anos de idade, e quase todos os funerais são cristãos. |
Secondly, they ban all public gatherings, even those at funerals. Thirdly, they grant a legal indemnity to the police and army to use what ever force they choose. | De facto, para que os países da CEE possam desempenhar um papel influente e positivo, é necessário aumentar a sua credibilidade na área. |
Average annual number of other days not actually worked per full time employee (e.g. special leave for medical examinations, births, marriage, funerals, moving house, following an accident, etc.). | Média anual de dias efectivamente não trabalhados por empregado a tempo inteiro (ex. licença especial para exames médicos, nascimentos, casamentos, funerais, mudança de casa, na sequência de acidente, etc.). |
He noted that the experience has impacted him, explaining that we were shooting during the day in Soweto, and it was an endless procession of funerals death is so common. | Ele observou que a experiência lhe provocou impacto, e explicou que estávamos filmando durante o dia em Soweto e houve uma procissão interminável de funerais a morte é tão comum. |
On occasions of state, military, central para military forces funerals, the flag shall be draped over the bier or coffin with the saffron towards the head of the bier or coffin. | Em ocasiões de funerais de militares, forças paramilitares centrais, a bandeira deve ser arvorada sobre o esquife ou caixão com o açafrão virado para a cabeça do esquife ou caixão. |
The inconvenience resulting from denied boarding, namely stress, fatigue and humiliation, can have serious consequences for the people affected. They may lose business, be prevented from attending funerals and so on. | Os contratempos provocados por recusas de embarque , fadiga, humilhação podem revelar se pesados de consequências para as pessoas afectadas perda de um negócio, impossibilidade de assistir a um funeral, etc., etc.. |