Tradução de "got engaged" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Engaged - translation : Got engaged - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom got engaged.
Tom ficou noivo.
My sister got engaged.
Minha irmã ficou noiva.
Even Pyret got engaged.
até Pyret está comprometida!
Finally, my sister got engaged.
Finalmente minha irmã noivou.
Tom got engaged to Mary.
Tom ficou noivo de Mary.
I heard you got engaged.
Eu soube que você ficou noivo.
The day Princess Margaret got engaged.
O dia em que a Princesa Margaret ficou noiva.
I could've got engaged last week.
Eu podia ter ficado noiva.
The young widow got engaged once more.
A jovem viúva tornou se noiva novamente.
The young widow got engaged once more.
A jovem viúva tornou se novamente noiva.
The young widow got engaged once more.
A jovem viúva ficou novamente noiva.
That bastard got engaged to her then had an affair!
Aquele infeliz noivou com ela... Então teve um caso!
You've got a fine job and you're engaged to a fine girl.
Você tem um bom trabalho e está comprometido com uma boa menina.
Incidentally, you'll meet the young man my niece has got herself engaged to.
A propósito, você vai conhecer o homem com quem prometi a minha sobrinha.
In 2009, she got engaged to the magician Sandro Pedroso but in early 2014, they broke up.
Em 2009 começou a namorar o mágico Sandro Pedroso, 41 anos mais novo.
When you get to 13 pies, you've got 75 percent chance of getting a pie now. Keep you engaged.
Quando chegam às 13 tartes, passam a ter 75 de probabilidade de obter uma para se manterem cativados.
Engaged?
O noivado?
Engaged?
Noiva? !
Engaged?
A senhora?
Engaged?
Noivo?
We're engaged.
Estamos comprometidos.
We're engaged!
Estamos noivos!
We're engaged.
Estamos noivos para nos casarmos.
Dorian engaged?
Dorian, comprometido?
Some of you might know that, in 1990, Depp got engaged to Winona Ryder, and he had tattooed on his right shoulder
Alguns de vocês devem saber que, em 1990, o Depp ficou noivo da Winona Ryder, e tatuou, no ombro direito
Is tracking engaged?
O seguimento está activo?
We get engaged.
Nós nos engajamos.
They're practically engaged.
Sim, estäo quase noivos.
Remember, you're engaged.
Lembrate de que estás noiva.
Is he engaged?
Você está comprometido?
He's engaged me.
Ele contratoume.
is engaged in
exerce
That depends on whether she's engaged to be married or just engaged.
Depende se está noiva para casar ou apenas noiva.
I see no reason why this man my niece has got herself engaged to should not conform to the customs of his country.
Eu não vejo por que este jovem, com quem a minha sobrinha cometido... Não devem aderir aos costumes de seu país.
Some of you might know that, in 1990, Depp got engaged to Winona Ryder, and he had tattooed on his right shoulder Winona forever.
Alguns de vocês devem lembrar que, em 1990, Depp ficou noivo de Winona Ryder, e ele tatuou em seu ombro direito Winona para sempre.
So they told me, Tzivia called up the first guy and told him, I wanted to tell you mazal tov, your wife got engaged.
Então eles me disseram Tzivia primeiro pick up telefone e disse a ele que eu queria dizer lhe boa sorte, sua esposa ficaram noivos.
It keeps people engaged.
isso mantém as pessoas engajadas
Fadil is already engaged.
Fadil já está comprometido.
How engaged you are.
O vosso grau de envolvimento.
Engaged to be married?
Vão casar? Isso mesmo.
After all, we're engaged.
Afinal, estamos noivos.
Is your taxi engaged?
O seu táxi está ocupado?
I'm engaged to him.
Estou comprometida com ele.
Nelly, perhaps you're engaged?
Nelly, talvez estejas comprometida?
Are they still engaged?
São eles cometeram? Para o meu próprio conhecimento.

 

Related searches : I Got Engaged - They Got Engaged - We Got Engaged - Got Engaged With - She Got Engaged - Got - Get Got Got - Engaged Audience - Stay Engaged - Being Engaged - Clutch Engaged - Engaged For - Feel Engaged