Tradução de "ficou noivo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Noivo - tradução : Noivo - tradução : Ficou noivo - tradução : Noivo - tradução : Ficou noivo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom ficou noivo.
Tom got engaged.
Tom ficou noivo de Mary.
Tom got engaged to Mary.
Eu soube que você ficou noivo.
I heard you got engaged.
Em 1997, Cain ficou noivo de cantora Mindy McCready.
Personal life In 1997, Cain became engaged to singer Mindy McCready.
A amizade chegou ao fim quando Paulo ficou noivo, em 1866.
The friendship ended when Paul became engaged in 1866.
Ele mesmo assim conseguiu conquistá la e o casal secretamente ficou noivo.
Despite this, he finally won her over, and the couple were engaged in secret.
Em 2011, ficou noivo da atriz Camila Czerkes, com quem se casou posteriormente.
In 2011, he was engaged to actress Camila Czerkes.
Uma vida difícil Em 1559, ficou noivo de Isabel de Valois, filha de Henrique II de França.
In 1559 Prince Carlos was betrothed to Elizabeth of Valois, eldest daughter of King Henry II of France.
Noivo?
Fiancé, eh?
Noivo?
Engaged?
Noivo?
Groom?
Alguns de vocês devem saber que, em 1990, o Depp ficou noivo da Winona Ryder, e tatuou, no ombro direito
Some of you might know that, in 1990, Depp got engaged to Winona Ryder, and he had tattooed on his right shoulder
Meu noivo '.
My fiance'.
O Noivo
The Bridegroom.
O noivo e a noivo fazem o favor de avançarem?
Would the bride and groom kindly step forward?
Em 1864, Nicolau (conhecido por Nixa na família) foi até à Dinamarca onde se apaixonou e ficou noivo da princesa Dagmar.
In 1864, Nicholas, or Nixa as he was known in his family, went to Denmark where he was betrothed to Dagmar.
O casal ficou noivo em novembro de 2011 e, casaram se em 29 de setembro de 2012, no Big Sur, Califórnia.
The couple became engaged in November 2011 and were married on September 29, 2012, in Big Sur, California in an interfaith Roman Catholic and Jewish service.
O teu noivo.
To Bruce, of course.
E o noivo?
How about the groom?
O noivo, idiota.
Who? The groom, idiot.
E o noivo?
Where's the bridegroom?
O noivo chegou.
The bridegroom arrived.
O meu noivo.
Find me in the arms of another.
Marido, namorado, noivo.
Who's that?
O noivo dela.
The boy she's engaged to.
honre o noivo!
Honor the groom!
Tom é meu noivo.
Tom is my fiancé.
Você conhece o noivo?
Do you know the groom?
A ex do noivo.
The groom's ex!
Cada noivo ela espera
Each her waiting groom
O noivo em pessoa.
If it isn't the bridegroom himself.
Eu também sou noivo.
There will be a wedding yet!
É o seu noivo?
Is the young man your fiancé? No.
Somos irmãos do noivo.
We're the brothers of the bridegroom.
Como vai seu noivo?
How is your fiance? He's not my fiance.
Felicidades para o noivo!
Happy bridegroom! Congratulations, darling!
Você é o noivo.
You're only the groom.
Eu serei o noivo.
I'll be the bridegroom.
O noivo não veio.
You see, the groom isn't here.
Um noivo à esquerda?
No offers on the left?
Um noivo à direita?
On the right?
E o meu noivo?
But... my other bridegroom...
Noivo da Srta. Andacht?
Miss Andacht's fiancé?
Fala como um noivo.
You sound like a bridegroom talkin.
O noivo da rapariga?
Oh? The girl's fiancee?

 

Pesquisas relacionadas : Cabelo Noivo - Noivo Cavalo - Meu Noivo - Noiva Noivo - Esta Noivo - Lago Noivo - Noivo De - Ex-noivo - Noivo Um Cavalo - Noiva E Noivo