Tradução de "groan" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Groan - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
BENVOLlO Groan! why, no | Groan Benvolio! por isso, não |
That groan doesn't sound authentic. | Este gemido não me parece ser verdadeiro. |
And groan, grunt, stagger about. | Geme, geme... |
Can't you groan any more? | Não pode gemer mais? |
ROMEO What, shall I groan and tell thee? | ROMEO O que, devo dizer te gemer e? |
They shall groan. They will not hear therein anything else. | Onde se lamentarão mas não serão ouvidos. |
'Groan not today surely you shall not be helped from Us. | Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós |
Do not groan today. You will receive no help from Us. | Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós |
And there was also this constant background groan, which was very annoying. | E também havia esse constante grunhido de fundo que era muito pertubador. |
They let out a groan because it's kind of a boring activity. | Eles deixaram escapar um suspiro porque é uma atividade um pouco aborrecida. |
Grunt and groan like you're about to die | Grunham e gemam Como se estivessem a morrer |
They will groan in pain therein, but no one will listen to them. | Onde se lamentarão mas não serão ouvidos. |
Demons take one look and groan And hit the road for parts unknown | AtéLúcifertreme nãolhequerfalar nem o quer ver. |
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad. | Não damos valor ao que é bom, mas reclamamos do que é ruim. |
Until, when We seize the decadent among them with torment, they begin to groan. | (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão! |
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah. | Lembro me de Deus, e me lamento queixo me, e o meu espírito desfalece. |
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad. | Tomamos o bom por garantido e lamentamos e gememos ao mau. |
Whatever favor you have is from Allah. Whenever you are afflicted you groan to Him. | Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais. |
(We shall say) 'Do not groan today, surely you shall receive no help from Us' | Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós |
You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed, | e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo, |
When the righteous thrive, the people rejoice but when the wicked rule, the people groan. | Quando os justos governam, alegra se o povo mas quando o ímpio domina, o povo geme. |
If I groan once more that ipecac will come up and spoil the whole show. | Se gemer mais uma vez, o lpecac vem ao de cima e estraga o espectáculo todo. |
But when We seize with the punishment those of them that live in ease, they groan. | (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão! |
Till, when We seize with the chastisement the ones of them that live at ease, behold, they groan. | (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão! |
As for the wretched, they shall be in the Fire, and in it they shall sigh and groan. | Quanto aos desventurados, serão precipitados no fogo, donde exalarão gemidos e gritos, |
For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven | Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu, |
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven | Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu, |
Whatever blessing you have is from God. And when harm touches you, it is to Him that you groan. | Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais. |
There they shall groan with anguish and the din and noise in Hell will not let them hear anything. | Onde se lamentarão mas não serão ouvidos. |
(It will be said) Groan not in supplication this day for ye shall certainly not be helped by Us. | Ser lhes á dito Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós |
Whatsoever blessing you have, it comes from God then when affliction visits you it is unto Him that you groan. | Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais. |
until We seize with Our chastisement those of them that are given to luxuriant ways. They will then begin to groan. | (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão! |
From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, yet God doesn't regard the folly. | Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama e contudo Deus não considera o seu clamor. |
A sound came out of my mouth that I'd never heard before half groan, half scream, barely human and pure terror. | Saiu da minha boca um som que eu nunca tinha ouvido antes meio gemido, meio grito, pouco humano e de puro terror. |
Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out yet God layeth not folly to them. | Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama e contudo Deus não considera o seu clamor. |
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication! | (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles então, ei los que grunhirão! |
How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. | Como geme o gado! As manadas de vacas estão confusas, porque não têm pasto também os rebanhos de ovelhas estão desolados. |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture yea, the flocks of sheep are made desolate. | Como geme o gado! As manadas de vacas estão confusas, porque não têm pasto também os rebanhos de ovelhas estão desolados. |
Therefore behold, the days come, says Yahweh, that I will execute judgment on her engraved images and through all her land the wounded shall groan. | Portanto, eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que executarei juízo sobre as suas imagens esculpidas e em toda a sua terra gemerão os feridos. |
Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images and through all her land the wounded shall groan. | Portanto, eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que executarei juízo sobre as suas imagens esculpidas e em toda a sua terra gemerão os feridos. |
Nor hath vengeance found none save the Trojans there the victors groan, and valour fires the vanquished. All around wailings, and wild affright and shapes of death abound. | Mas o sangrento sacrifício não atinge apenas os vencidos a bravura dos troianos às vezes prevalece e os gregos vencedores também caem. O que se vê por toda a parte é de cortar os corações o pânico, a agonia e a exposição da morte em várias formas. |
Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body. | e não só ela, mas até nós, que temos as primícias do Espírito, também gememos em nós mesmos, aguardando a nossa adoração, a saber, a redenção do nosso corpo. |
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them. | É como se houvesse uma alegria mórbida aí, como se ficássemos felizes de ver o erro alheio, para podermos chiar e reclamar com as pessoas. |
For we that are in this tabernacle do groan, being burdened not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life. | Porque, na verdade, nós, os que estamos neste tabernáculo, gememos oprimidos, porque não queremos ser despidos, mas sim revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida. |
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them. | É como se existisse uma espécie de regozijo ali, que temos prazer quando os outros fazem coisas erradas, de forma a que possamos lamentar, resmungar e refilar com eles. |
Related searches : Moan And Groan