Tradução de "holders of securities" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Holders of securities - translation : Securities - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
SELLING SECURITIES HOLDERS | VENDA AOS TITULARES DOS VALORES MOBILIÁRIOS |
Selling Securities Holders . Dilution ( for equity securities only ) . | E. Diluição ( apenas no que respeita às acções ) . F. Despesas da emissão . |
Article 14 Information for debt securities holders | Artigo 14º Informação destinada aos detentores de títulos de dívida |
Information for holders of securities admitted to trading on a regulated market | Informação dos titulares de valores mobiliários admitidos à negociação num mercado regulamentado |
all holders of the securities of an offeree company of the same class must be afforded equivalent treatment moreover, if a person acquires control of a company, the other holders of securities must be protected | Todos os titulares de valores mobiliários de uma sociedade visada de uma mesma categoria devem beneficiar de um tratamento equivalente além disso, nos casos em que uma pessoa adquira o controlo de uma sociedade, os restantes titulares de valores mobiliários terão de ser protegidos |
c ) the place where a register of holders of securities maintained by or on behalf of the issuer of the securities is located | c ) O local onde é mantido pela entidade emitente de valores mobiliários ou por sua conta , um registo dos titulares de valores mobiliários |
the holders of any securities with special control rights and a description of those rights | Os titulares de valores mobiliários que confiram direitos de controlo especiais e a descrição destes direitos |
The number and class of securities being offered by each of the selling security holders. | Indicar o número e a categoria de valores mobiliários propostos por cada um dos titulares de valores mobiliários vendedores. |
Information to holders of shares and or debt securities in general meetings should be facilitated. | A informação aos titulares de acções e ou títulos de dívida em assembleias gerais deve ser facilitada. |
Holders of negotiable securities issued by the European Central Bank (ECB) NCBs (M6 to M8) | Detentores de títulos negociáveis emitidos pelo Banco Central Europeu (BCE) pelos BCN (rubricas M6 a M8) |
( b ) There is an overlap between the securities and banking markets owing to the role of banks as issuers and holders of ECU securities . | ( b ) Existe uma sobreposipo entre os mercados de títulos e os mercados bancários devido ao papel dos bancos enquanto emissores e detentores de títulos em ECUs . |
identification arrangements shall be put in place in order to ensure that debt securities holders and proxies representing those holders are effectively informed | Sejam instituídas medidas de identificação destinadas a garantir que os detentores de títulos de dívida e os seus representantes são efectivamente informados |
To update existing Community law on the information provided to security holders ( holders of shares or debt securities ) in general meetings through proxies and electronic means . | Actualizar a legislação comunitária neste momento em vigor em matéria de informação prestada aos detentores de valores mobiliários ( acções e títulos de dívida ) em assembleias gerais , com a possibilidade de recorrer a representantes ou meios electrónicos . |
After China and Japan, oil exporting countries, including Russia, are the largest holders of US Treasury securities. | Depois da China e do Japão, os países exportadores de petróleo, incluindo a Rússia, são os maiores detentores de títulos do Tesouro dos EUA. |
These only concern holders of securities in the first case and the supervisory authority in the second. | Sobretudo a alteração 6 contém uma amálgama de ideias, que já, em maior ou menor medida, vieram à colação no decurso das conversações sobre a directiva, e que foram rejeitadas por se verificar não serem passíveis de aplicação. |
identification arrangements shall be put in place so that debt securities holders are effectively informed | Sejam instituídas medidas de identificação para que os titulares de títulos de dívida sejam efectivamente informados |
Holdings of debt securities and shares ( both direct holdings and indirect holdings through investment funds ) are harder to establish given the problem of identifying holders of negotiable securities . | Os activos em títulos de dívida e acções ( tanto directos , como através de fundos de investimento ) são mais difíceis de determinar devido ao problema da identificação dos detentores de títulos transaccionáveis . |
By the same token , holders of debt securities ranking pari passu should continue to benefit from equal treatment . | Seguindo o mesmo princípio , os detentores de títulos de dívida pertencentes à mesma emissão devem continuar a beneficiar de tratamento igual . |
The holders of securities should be properly informed of the terms of a bid by means of an offer document. | Os titulares de valores mobiliários deverão ser devidamente informados das condições de uma oferta, através de um documento relativo a essa oferta. |
the order of priority of payments made by the issuer to the holders of the class of securities in question | A ordem de prioridade dos pagamentos efectuados pelo emitente aos titulares da categoria de valores mobiliários em causa |
The issuer shall ensure that all holders of debt securities ranking pari passu are given equal treatment in respect of all the rights attaching to those debt securities . | O emitente assegurará que todos os detentores de títulos de dívida correspondentes à mesma emissão beneficiem de tratamento igual no que se refere aos direitos inerentes a esses mesmos títulos . |
Member States shall ensure that, following a bid made to all the holders of the offeree company s securities for all of their securities, paragraphs 2 to 5 apply. | Os Estados Membros asseguram que o disposto nos n.os 2 a 5 seja aplicável na sequência de uma oferta dirigida a todos os titulares de valores mobiliários da sociedade visada incidindo sobre a totalidade dos seus valores mobiliários. |
Member States shall ensure that, following a bid made to all the holders of the offeree company s securities for all of their securities, paragraphs 2 and 3 apply. | Os Estados Membros asseguram que o disposto nos n.os 2 e 3 seja aplicável na sequência de uma oferta dirigida a todos os titulares de valores mobiliários da sociedade visada incidindo sobre a totalidade dos seus valores mobiliários. |
Member States shall ensure that an offeror is able to require all the holders of the remaining securities to sell him her those securities at a fair price. | Os Estados Membros asseguram que o oferente possa exigir que todos os titulares dos valores mobiliários remanescentes lhe transmitam esses valores mobiliários com base num preço justo. |
The issuer of debt securities admitted to trading on a regulated market shall ensure that all holders of debt securities ranking pari passu are given equal treatment in respect of all the rights attaching to those debt securities. | O emitente de títulos de dívida admitidos à negociação num mercado regulamentado deve assegurar que todos os titulares de títulos de dívida correspondentes à mesma emissão beneficiem de tratamento igual no que se refere aos direitos associados a esses títulos. |
Article 14 Information for debt securities holders Article 14 essentially contains the same provisions as for shareholders . | Artigo 14º Informação destinada aos detentores de títulos de dívida O artigo 14º contém essencialmente as mesmas disposições que as previstas para os accionistas . |
designate as its agent a financial institution through which debt securities holders may exercise their financial rights. | Designar como seu agente uma instituição financeira através da qual os titulares de títulos de dívida possam exercer os respectivos direitos patrimoniais. |
any restrictions on the transfer of securities, such as limitations on the holding of securities or the need to obtain the approval of the company or other holders of securities, without prejudice to Article 46 of Directive 2001 34 EC | As restrições à transmissão de valores mobiliários, tais como limitações de titularidade de valores mobiliários ou cláusulas de consentimento da sociedade ou de outros titulares de valores mobiliários, sem prejuízo do artigo 46.o da Directiva 2001 34 CE |
Any restrictions on the transfer of securities provided for in contractual agreements between the offeree company and holders of its securities, or in contractual agreements between holders of the offeree company s securities entered into after the adoption of this Directive, shall not apply vis à vis the offeror during the time allowed for acceptance of the bid laid down in Article 7(1). | As restrições à transmissão de valores mobiliários previstas em contratos entre a sociedade visada e os titulares de valores mobiliários desta sociedade ou em contratos entre estes últimos celebrados após a aprovação da presente directiva não são aplicáveis ao oferente durante o prazo de aceitação da oferta previsto no n.o 1 do artigo 7.o |
pen holders, pencil holders and similar holders | tintas e vernizes |
any changes in the rights of securities holders resulting in particular from a change in loan terms or in interest rates | Quaisquer alterações aos direitos dos detentores de valores mobiliários resultantes , nomeadamente , de uma alteração nas condições do empréstimo ou das taxas de juro |
In that case, issuers should put in place arrangements in order effectively to inform holders of their shares and or debt securities, insofar as it is possible for them to identify those holders. | Nesse caso, os emitentes terão de instituir medidas a fim de informarem efectivamente os titulares das suas acções e ou títulos de dívida, desde que lhes seja possível identificá los. |
( c ) ECU 20 billion are deducted for estimated double counting there is an overlap between the securities and banking markets owing to the role of banks as issuers and holders of ECU securities . | ( c ) São deduzidos 20 bilhões de ECU como estimativa da dupla contabilização existe uma sobreposição entre os mercados de títulos e os mercados bancários devido ao papel dos bancos enquanto emissores e detentores de títulos em ECU . |
In addition , rights or other assets may exist that ensure the servicing or timely distribution of proceeds to the holders of the securities . | Um acordo deste tipo é semelhante a um empréstimo garantido , com a diferença , no entanto , que a propriedade do título não é mantida pelo vendedor . |
Debt securities holders shall not be prevented from exercising their rights by proxy , subject to the law of the home Member State . | Os detentores de títulos de dívida não devem ser impedidos de exercer os respectivos direitos por representação , sem prejuízo da legislação do seu Estado Membro de origem . |
Ongoing information to holders of securities admitted to trading on a regulated market should continue to be based on the principle of equal treatment. | A informação permanente de titulares de valores mobiliários admitidos à negociação num mercado regulamentado deve continuar a pautar se pelo princípio da igualdade de tratamento. |
Article 10 Determination of the voting rights Article 10 only specifies persons who may legally or actually exercise voting rights on behalf of securities holders . | Artigo 10º Determinação dos direitos de voto O artigo 10º apenas especifica quais as pessoas que podem legal ou efectivamente exercer direitos de voto em nome dos detentores de valores mobiliários . |
By the same token, holders of debt securities ranking pari passu should continue to benefit from equal treatment, even in the case of sovereign debt. | Seguindo o mesmo princípio, os titulares de títulos de dívida pertencentes à mesma emissão devem continuar a beneficiar de tratamento igual, mesmo em caso de títulos de dívida pública. |
Spouses of holders | Cônjuges dos produtores |
Restrictions on voting rights provided for in contractual agreements between the offeree company and holders of its securities, or in contractual agreements between holders of the offeree company s securities entered into after the adoption of this Directive, shall not have effect at the general meeting of shareholders which decides on any defensive measures in accordance with Article 9. | As restrições em matéria de direito de voto previstas em contratos entre a sociedade visada e os titulares de valores mobiliários desta sociedade ou em contratos entre estes últimos celebrados após a aprovação da presente directiva ficam sem efeito na assembleia geral de accionistas que tomar uma decisão sobre eventuais medidas de defesa nos termos do artigo 9.o |
Likewise, where, following a takeover bid, an offeror has acquired a certain percentage of a company s capital carrying voting rights, the holders of the remaining securities should be able to require him her to buy their securities. | De igual forma, sempre que um oferente tenha alcançado, na sequência de uma oferta pública de aquisição, uma certa percentagem do capital com direitos de voto de uma sociedade, os titulares dos valores mobiliários remanescentes deverão dispor da possibilidade de exigir que o oferente proceda à aquisição dos seus valores mobiliários. |
Debt securities holders shall not be prevented from exercising their rights by proxy, subject to the law of country in which the issuer is incorporated. | Os titulares de títulos de dívida não devem ser impedidos de exercer os respectivos direitos mediante procuração, nas condições da lei do país em que o emitente esteja estabelecido. |
publish notices, or distribute circulars, concerning the place, time and agenda of meetings of debt securities holders, the payment of interest, the exercise of any conversion, exchange, subscription or cancellation rights, and repayment, as well as the right of those holders to participate therein | Publicar os avisos ou distribuir as circulares relativas ao local, hora e ordem de trabalhos das assembleias de titulares de títulos de dívida, ao pagamento de juros, ao exercício de quaisquer direitos de conversão, troca, subscrição ou cancelamento, ao reembolso, bem como ao direito de esses titulares participarem nas assembleias |
Holders | 1 Produtores |
Holders | Produtores |
Related searches : Securities Holders - Holders Of - Holders Of Bonds - Holders Of Debt - Holders Of Shares - Holders Of Record - Meeting Of Holders - Holders Of Stock - Holders Of Capital - Register Of Holders - Tool Holders - Institutional Holders - Holders Signature - Against Holders