Tradução de "hopefully can" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Hopefully - translation : Hopefully can - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Hopefully, war can still be averted.
Esperemos que seja ainda possível evitar a guerra.
Now, hopefully the calculator can handle this.
Agora, espero que a minha calculadora possa calcular isso.
This dark purple, hopefully you can see it.
Este roxo escuro, espero que você pode vê lo.
Hopefully we can look forward to better days.
Felizmente, o futuro parece reservar nos melhores dias.
And maybe, hopefully you can do it more often.
E talvez, espero, você possa fazer isso mais vezes.
So hopefully it's something we can all benefit from.
Então espero que seja algo de que todos nós possamos tirar proveito.
So hopefully it's something we can all benefit from.
Por isso, esperemos que isto seja algo de que todos possamos beneficiar.
We hopefully can use this technology for advantage of humanity.
Podemos com esperança usar esta tecnologia com vantagem para a humanidade.
There we are in Monterey hopefully I can get it right.
Aqui estamos em Monterey espero estar certo.
So, hopefully that clarifies what can sometimes be a confusing topic.
Espero que esse vídeo tenha ajudado o que as vezes é um tópico confuso.
Hopefully, we can do that in our heads at this point.
Se calhar já somos capazes de fazer a conta de cabeça.
But you can you can hopefully extrapolate what I'm doing, and it makes sense to you.
Mas você pode, e eu espero que você possa extrapolar o que eu estou fazendo, e que isso faça sentido para você.
And hopefully you can see it bigger and clearer than ever before.
E, espero eu, poderão agora ver o vídeo maior e mais nitidamente que nunca.
Hopefully,
Esperemos que,
Hopefully.
Tomara!
Hopefully, hopefully, they do it the same way.
Esperamos, esperamos que eles resolvam do mesmo jeito.
I wish I had looked hopefully hopefully redemption.
Eu desejo que eu tinha olhado esperançosamente espero redenção.
Anyway, you can all enjoy it for yourselves hopefully that search will work.
Bem, vocês todos podem testar espero que a busca funcione.
Hopefully we can get a decent night's sleep some time in the future.
Espero que de futuro possamos vir a ter uma boa noite de sono.
Now that Africa makes that political decision, hopefully it too can move ahead.
Agora que tomou essa resolução política, esperemos que também a África seja capaz de progredir.
And so, hopefully I can reach you and help you in learning this stuff.
Então, esperamos poder chegar até você e te ajudar a aprender tudo isso.
So hopefully you now appreciate that you can tackle pretty much any division problem.
Por isso espero que você se orgulhe de que agora voçê possa passar por qualquer problema de divisão.
Hopefully that makes sense and hopefully you understand why it connects.
Espero que faça sentido e espero que você entenda o porque isso se conecta.
So these are real visible projects that hopefully the students can point to and say,
Estes projetos são realmente visíveis e os alunos vão poder apontar e dizer
Hopefully I didn't confuse you and now you can apply that to pretty much anything.
E espero não o haver confundido e agora você pode aplicar isso para muitas outras coisas.
Hopefully the Commissioner today can bring forward a timetable for when those delays will cease.
Esperamos que a senhora Comissária possa hoje apresentar um prazo para que esses atrasos deixem de existir.
Hopefully for good.
Espero que para o bem.
UE Hopefully not.
UE Espero que não.
Hopefully it's easy.
A boa notícia é que é fácil.
So, hopefully, you
Espero não ter confundido muito vocês
Or, hopefully, us.
Ou com sorte, nós.
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.
Espero que o críquete faça todos mais ricos, espero que o jogo cresça mais e espero que dê aos comentadores de críquete muitas oportunidades.
At least good work, hopefully, at least it's good work hopefully great work.
Pelo menos um bom trabalho é, no mínimo, um bom trabalho talvez até um ótimo trabalho.
Hopefully, it's not change to you, but hopefully it's innovation in your thinking.
Felizmente, não é mudança, mas Esperemos que é a inovação em seu pensamento.
At least good work, hopefully, at least it's good work hopefully great work.
Pelo menos um bom trabalho, esperemos, talvez um excelente trabalho.
And hopefully if we understand how we control movement, we can apply that to robotic technology.
E esperamos que ao compreendermos como controlamos movimentos, possamos aplicar isso para tecnologia robótica.
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
Se tentarem isso, acho que vão concordar. E talvez possam fazê lo mais vezes.
And hopefully if we understand how we control movement, we can apply that to robotic technology.
Se compreendermos como controlamos o movimento, podemos aplicar isso à tecnologia robótica.
Hopefully it won't stutter.
Espero que ele não trave.
Hopefully, they will come.
Confiamos que eles surgirão.
Hopefully not, no offense.
Espero que não, sem ofensas.
Hopefully, it'll rain tomorrow.
Tomara que chova amanhã.
Hopefully, we'll arrive tomorrow.
Com sorte, chegaremos amanhã.
Hopefully found that useful.
Na esperança que você ache isso útil...
Hopefully, that makes sense.
Espero que isto tenha feito sentido.

 

Related searches : Hopefully I Can - We Can Hopefully - Hopefully Finally - And Hopefully - But Hopefully - Hopefully Successful - Hopefully Correct - Hopefully Get - Very Hopefully - Hopefully Good - Hopefully Today - Hopefully Tomorrow - Hopefully You