Tradução de "Esperemos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esperemos - tradução :
Palavras-chave : Hopefully Hopefully Hope Hoping Works

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esperemos!
Let us hope so!
Esperemos.
This ain't the time. We gotta wait a while.
Esperemos que,
Hopefully,
Silêncio! esperemos.
Soft, let me see.
Esperemos pelo melhor.
Hope for the best.
Esperemos que não.
We hope not.
Esperemos que não.
He'd better not.
Esperemos que continue.
In buckets. Let's hope it keeps up!
Esperemos a nossa vez.
Let's wait for our turn.
Oh, esperemos que sim.
Oh, let's hope so. Oh, my God, let's.
Esperemos que assim seja.
Thanks to the French strike I am thus caught in a trap, just like the animals in the report.
Esperemos que também isso
Documents received See Minutes.
Esperemos que isso acabe!
This must end.
Não esperemos mais tempo.
Let us not wait any longer.
Esperemos que assim seja!
Let us hope so!
Esperemos que seja rápido.
We hope this'll be the last.
Não esperemos mais, querida.
Let's not put it off any longer, darling.
Esperemos que não, Monsieur.
Oh, let's hope not, Monsieur.
Esperemos um pouco mais.
Let's stick around a while.
Esperemos aqui até ele voltar.
Let's wait here till he comes back.
Esperemos que isso não aconteça.
Let's hope that doesn't happen.
Esperemos chegar lá a tempo.
Let's hope that we get there on time.
Esperemos que tudo termine bem.
Let's hope that everything goes well.
Esperemos que ele esteja bem.
Let's hope he's all right.
O Tom quer que esperemos.
Tom wants us to wait.
Esperemos que goste do kmail !
We hope you will enjoy kmail !
Esperemos que isso faz sentido.
Hopefully that makes sense.
Esperemos que não confundi lo.
Hopefully that doesn't confuse you.
Esperemos que isso faz sentido.
Hopefully that make sense.
Esperemos que eles falem esperanto!
Hope they speak Esperanto!
Esperemos que se faça rapidamente.
This policy will cost all of us dearly.
Esperemos que alguma coisa mude.
Different, but with many similarities, is the debate on the other sectors and, in particular, that of citrus fruits.
Esperemos que seja realmente assim.
Let us hope that it will really be like that.
Esperemos conseguir fazê lo agora.
Let us hope we can do it now.
E digo o mesmo esperemos!
I also hope that this will not happen.
Esperemos que isso aconteça agora.
Hopefully this will now do that.
Não, não, esperemos que não.
No, no, let us hope not.
Esperemos bem que não, senhor.
Goodnight, Diello.
Esperemos que possamos mantêla assim.
Let's hope we can keep it this way.
Esperemos que passe a neblina.
Wait till this fog lifts.
Esperemos que não se importe
We'll hope you don't mind
Esperemos que você não precise disso.
Let's hope you don't need it.
Esperemos que goste dele nós gostamos!
We hope you'll enjoy it we do!
Esperemos que não nos tenhamos distraído.
And hopefully we didn't make any careless mistakes.
Esperemos que não é muito confusa.
It's a little bit hairy, but I don't think anything here is groundbreaking.

 

Pesquisas relacionadas : Esperemos Que Desta Vez - Esperemos Que Isto Irá - Esperemos Que Eles Vão - Esperemos Que Esta Ajuda - Esperemos Que Este Obras