Tradução de "huge challenge" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Challenge - translation : Huge - translation : Huge challenge - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

That's a huge challenge.
Esse é um enorme desafio.
So we have this huge challenge, this huge gap.
Temos então este enorme desafio, esta enorme lacuna.
It's really a huge challenge for us.
É realmente um grande desafio para nós.
But the challenge is changing society's perception of possibility, and it's a huge challenge.
Mas o desafio é mudar a perceção da sociedade em relação à possibilidade e isso é um desafio enorme.
This is a huge challenge for us to do that.
É um enorme desafio para nós.
It is a huge challenge we must respond to adequately.
Este é um enorme desafio a que temos de dar uma resposta adequada.
However, that also represents a huge challenge for all of us.
Isto é extremamente encorajador, mas constitui também para nós um enorme desafio.
We face a huge challenge if we want to master all that.
Espera nos o grande desafio de não perder o controlo da situação.
In my opinion, this is indeed a huge challenge which must be accepted.
Do meu ponto de vista, trata se, efectivamente, de um enorme desafio a enfrentar.
Certainly, the enormous follow up task is going to be a huge challenge.
Certamente que a tarefa imensa de dar continuidade a tudo isto vai constituir um enorme desafio.
So this is a huge challenge to the way we think creativity comes about.
Isto representa um enorme desafio ao modo como pensamos que a criatividade surge.
The developing world, and Latin America in particular, is facing a huge challenge the challenge of harmonising the responsible handling of economic policies.
O mundo em desenvolvimento, e em particular a América Latina, está confrontado com um enorme desafio o desafio de tornar compatível a gestão responsável das políticas económicas.
Overcoming gender discrimination at work and in the social insurance systems is a huge challenge.
Pôr termo à discriminação sexual no emprego e nos sistemas de segurança social constitui um desafio enorme.
And colony collapse disorder is not the only thing affecting honeybees. Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time.
E a desordem do colapso das colônias não é a única coisa que afeta as abelhas. As abelhas estão morrendo e isso é um grande, enorme desafio do nosso tempo.
(DAWKlNS) The discovery of fossils was a huge challenge to the religious orthodoxy of Darwin's youth.
A descoberta de fósseis foi um desafio tremendo para a ortodoxia religiosa da juventude de Darwin.
Go'll love it This huge enormous challenge now talking about love that next Sunday seventeenth of Tammuz
Go'll amor, Este enorme desafio enorme agora falando sobre o amor que no próximo domingo
Will the European institutions dare to challenge the huge oil companies by imposing the 'polluter pays' principle?
Será que as Instituições europeias irão ousar tocar nos grandes grupos petrolíferos impondo lhes o princípio do poluidor pagador?
This is a huge challenge for us in Parliament and for the translation services in the other institutions.
Este alargamento coloca tanto o Parlamento como as outras Instituições perante grandes desafios, por exemplo, no domínio dos serviços de tradução.
The proposal for a scoreboard, for a specific method for monitoring the social agenda, is a huge challenge.
A proposta relativa a um score board, uma forma objectiva de acompanhamento da Agenda Social, constitui um grande desafio.
All of us in the European Union who supposedly have a position of responsibility face a huge challenge.
Todos nós, que nos encontramos na União Europeia e que é suposto assumirmos uma posição responsável, temos pela frente um grande desafio.
The need for steady, long term progress must not distract us from the huge and immediate humanitarian challenge.
A necessidade de fazer progressos sólidos e a longo prazo não deve desviar a nossa atenção do gigantesco desafio humanitário que se coloca de imediato.
In particular, for Parliament there is a huge challenge in realising the full legislative implications of completing a single market.
O Parlamento, em especial, vê se perante o enorme desafio de elaborar todo o corpo legislativo que implica a conclusão de um mercado único.
But the containment of prices of consumer goods is still a huge challenge for Brazilians and also for traditionally dynamic sectors.
Mas a contenção de preços de bens de consumo é ainda um grande desafio para os brasileiros e também para setores tradicionalmente dinâmicos.
Sharing may sound like the theme of Barney song but think about it, it's a huge challenge to the old game.
Compartilhar pode soar como a música tema de Barney, mas pense sobre isso... É uma grande virada, em relação ao antigo jogo
When we try to think of biological processes or any process to replace that, it's going to be a huge challenge.
Quando tentamos pensar em processos biológicos ou qualquer processo que o substitua, vai ser um enorme desafio.
Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust.
Grande crescimento, grande queda.
It was a huge challenge as I had to do everything operate three cameras, do all the sound, producing, directing, media logging.
Foi um grande desafio, já que tinha de fazer tudo... operar três câmeras, fazer todo o som, produzir, dirigir, o processo de mídia.
Most of it is because of ways that the liabilities are building up and the trends, and that creates a huge challenge.
A maior parte é por causa das maneiras que as responsabilidades estão construindo e as tendências, e isso cria um enorme desafio.
We must draw up a medium term personnel plan in order to meet the huge challenge of the enlargement of the European Union.
Face ao grande desafio do alargamento da União Europeia, temos de elaborar um plano a médio prazo sobre as necessidades de pessoal.
The prospect of enlargement is the basic question which we Europeans have to answer, the huge challenge which faces us over coming years.
Efectivamente, a perspectiva do alargamento é a questão essencial que se nos coloca a nós, europeus, o grande desafio que nos aguarda para os próximos anos.
Events which presented huge difficulties, but which were also a huge challenge, to which I believe we all responded, by which I also mean both the Member States and the Commission as well as the Presidency.
Acontecimentos que apresentavam enormes dificuldades mas que eram também um enorme desafio ao qual penso que todos nós respondemos, e refiro me não só aos Estados Membros e à Comissão mas também à Presidência.
For most animals, the reality of life is struggling, suffering, and death. For Darwin, grappling with nature's horrors must have been a huge challenge.
Para Darwin, lidar com os horrores da Natureza, deve ter sido um enorme desafio.
Girls, we Chananel evening a huge huge huge month of prayers.
Meninas, nós noite Chananel um mês enorme enorme enorme de orações.
The living room has a table Huge huge huge huge because it's the blessing of the home.
Enorme bênção enorme enorme enorme porque é em casa.
We hope that Tacis can develop activities to address these issues, in particular at regional level, but the challenge is huge relating to our actual means.
Esperamos que o Tacis possa desenvolver actividades para dar resposta a estas questões, em especial a nível regional, mas trata se de um desafio gigantesco, considerando os meios de que actualmente dispomos.
Enlargement is a huge challenge for us all, for those who are already in the European Union and for those who are about to join it.
O alargamento constitui um enorme desafio para todos nós, para aqueles que já estão na União e para aqueles que vão entrar.
Challenge
Desafio
Challenge.
Interrogao.
Mr President, SARS poses a huge challenge to the EU and the applicant states and, as the minister says, we do not know what causes the virus.
Senhor Presidente, a síndrome respiratória aguda lança um enorme desafio à União Europeia e Estados candidatos e, como referiu o senhor Ministro, desconhecemos as causas do vírus.
huge
enorme
Huge
Enorme
Huge.
Enorme.
Huge.
É grande.
Today was a huge, huge day for Tunisia.
ollieleach relacionou com isso imediatamente
So that's great, that's huge GDP, huge output!
Assim que é grande, o que é PIB enorme, saída enorme!

 

Related searches : A Huge Challenge - Huge Problem - Huge Interest - Huge Gap - Huge Thanks - Huge Hug - Huge Difference - Huge Advantage - Huge Event - Huge Loss - Huge Costs - Huge Stock