Tradução de "i hoped for" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

I hoped for - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I had hoped for Cambridge for you.
Esperava que fosses para Cambridge.
It meant everything I hoped for.
Simbolizava tudo o que desejava.
I hoped.
Tinha esperança de que quisesse.
I just hoped.
Eu só esperava.
It's something i never hoped for or dreamed of.
E você acha que não o conseguirei e isso te inquieta.
Oh, I understand, but it's more than I ever hoped for.
Oh, eu entendo, mas é mais do que eu alguma vez esperava.
I hoped it wouldn't.
Esperava que não.
I had hoped that...
Tinha esperança que...
I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
I hoped that you'd call for me. But you didn't.
Esperei que chamasses por mim, mas nunca o fizeste.
I hoped you'd make things easier for all of us.
Esperava que tu nos facilitasses as coisas.
I hoped you'd like it.
Pensei que gostasses.
I hoped you'd say that.
Queria que dissesse isso.
I hoped you'd come along.
Esperava que viesse. Queria falarlhe.
I hoped you'd come here.
Por quê? Não quero incomodar.
I hoped that everything changed.
Para nada mesmo.
I hoped you'd come back.
Esperava que voltasse.
I hoped I'd see you.
Esperava vêla.
There was a time when I had hoped for that too.
Houve um tempo em que eu esperava por isso também.
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
I had hoped for greater consideration of the scourge of unemployment.
Para falar francamente, raramente tive a oportunidade ou a necessidade de o fazer e é pena que ele aqui não esteja para ouvir este louvor que lhe dispenso.
I had hoped to see her.
Eu tinha a esperança de vê la.
I hoped you could do this.
Eu esperava que você pudesse fazer isso.
I hoped Tom would be there.
Eu esperava que o Tom estivesse lá.
I hoped I'd shaken them off.
Esperava têlos afastados!
Why... Why, that's what I hoped.
É o que eu queria.
At least I hoped it wouldn't.
Esperava que não fosse.
Well, I sort of hoped that...
É que eu esperava que...
I hoped to sleep here tonight.
Esperava poder dormir aqui.
I hoped it wouldn't be true.
Estava com esperança de estarmos enganados.
I had hoped you might call.
Por favor não fique em pé.
I hoped people'd feel that way.
Esperava que as pessoas pensassem assim.
We hoped for a miracle.
Esperamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Nós esperamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Esperávamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Nós esperávamos um milagre.
I achieved all I hoped to do today.
Consegui fazer tudo o que esperava hoje.
I hoped you would understand what I meant.
Eu esperava que você entendesse o que eu quis dizer.
Davis this matter with the seriousness that I would have hoped for.
lhe se não quer fazer o que esperávamos que já tivesse feito passados que já são três meses, isto é, confirmar o seu pedido de encerramento da instalação nuclear de Sellafield.
I've hoped for it ever since that first night I met you.
Ansiei por isso desde a noite em que te conheci.
To eavesdrop on von Papen a pleasure I have long hoped for.
Ouvir von Papen é um prazer que desejava ter, há muito tempo.
I had hoped to save more money.
Queria ter poupado mais dinheiro.
I had hoped we might become friends.
Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos.
I just hoped you'd stay here forever
esperava que você ficasse aqui para sempre
I had hoped to speak with him.
Tinha esperanças de falar com ele.

 

Related searches : I Hoped - Hoped For - Hoped-for - I Hoped That - As Hoped For - Had Hoped For - As Hoped - Had Hoped - Is Hoped - She Hoped - We Hoped That - We Had Hoped - It Was Hoped