Tradução de "i then realized" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

I then realized - translation : Realized - translation : Then - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Then I realized I was guilty.
Foi então que também eu reconheci a minha culpa.
And I realized then, I wasn't either.
E eu então percebi que eu também não estava no comando.
Then I realized, Oh my gosh!
Então percebi. Meu Deus!
Then I realized she was dead.
Então percebi que estava morta.
And then I realized when he says,
Uma piscicultura que mede o seu sucesso pelo sucesso dos seus predadores. Então percebi que, quando ele diz,
Because then I realized I could make the money.
Porque então eu percebi que poderia juntar dinheiro.
Because then I realized I could make the money.
Eu apercebera me como conseguiria fazer dinheiro.
Then I realized I had created a ridiculous situation.
Logo me apercebi do ridiculo da situação.
But then I realized, But I'm still alive!
Mas apercebi me Mas eu ainda estou viva!
I then realized a fact that we usually miss.
Então eu me dei conta de um fato que nós normalmente não percebemos.
Right then I realized that my day was over.
Foi então que percebi que os meus dias haviam acabado.
Then one day I realized what she was doing.
E um dia, descobri o que fazia.
And I realized then I had to go to design school.
Então percebi que precisava ir para uma escola de design.
Then I realized that, for sure, they were security personell.
Vi logo que eram seguranças.
But then, of course, I realized he couldn't have. Why?
Ao princípio pensei que o Burns podia ter alguma coisa a ver com ela depois compreendi que as minhas suspeitas não tinham fundamento.
And then I realized that I had made it to 16 32.
E então percebi que tinha chegado até os 16 32.
And then I realized that I had made it to 16 32.
Depois, percebi que tinha chegado aos 16 32.
I realized then that there was more to music than bop.
Eu percebi que havia mais, na música, do que o bop.
But then after a while I realized, this is my life.
Mas algum tempo depois percebi que isto era a minha vida.
And then I realized that we could combine empowerment with trade.
Depois apercebi me que podíamos combinar o ganho de poder com o comércio.
And then I realized one day, there's an easier solution to this.
E então percebi um dia, que havia uma solução mais fácil para isso.
And then I realized one day, there's an easier solution to this.
E então eu apercebi me um dia, há uma solução mais fácil para isto.
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP.
Então eu percebi que o Partido Pirata tinha registrado o próprio ISP deles.
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed.
Então percebi que era eu mesmo, sabe, e meio que sorri.
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed.
Depois percebi que era eu e ri me.
Then I found another one and another one, and I realized it's a path.
Depois eu encontrei outra e outra, e eu compreendi que era uma trilha.
Then I caught on and realized I was only a desert rat... ... andthat'sallI'd everbe.
Depois apercebime de que era apenas um rato do deserto, e isso é tudo o que poderei ser.
I remember wondering why she was still smiling... then I realized she was dead.
Lembro de ter me surpreendido por ainda estar a sorrir. Então percebi que estava morta.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
Depois disso eu fui embora, mas então percebi que esqueci minha mochila na casa deles.
At first, I thought Tom was angry, but then I realized he was just worried.
A princípio eu pensei que Tom estava zangado, mas depois percebi que ele só estava preocupado.
But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
Mas daí percebi que nós humanos não estamos na verdade interessados em computação.
But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
Mas então percebi que nós, os seres humanos não estamos interessados na computação.
and then when I realized what I was doing, I let her go. And she just fell.
Quando me apercebi do que estava a fazer, largueia e ela caiu.
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer.
Então quando pensei sobre isso, percebi de repente que a biologia nos deu a resposta.
At first, I thought Tom was angry, but then I realized that he was just worried.
A princípio eu pensei que Tom estava zangado, mas depois percebi que ele só estava preocupado.
I actually recorded this video earlier today, but then I realized my microphone wasn't plugged in.
Eu já havia gravado este vídeo hoje mais cedo, mas daí descobri que meu microfone não estava conectado.
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer.
Então quando pensei sobre isto, apercebi me subitamente que a biologia dava nos a resposta.
And then suddenly, I realized that the five secretaries were five gates to freedom.
Depois, percebi que as cinco secretárias eram cinco portas para a liberdade.
I realized that...
Eu percebi que ...
I studied architecture, then did a second degree in architecture, and then actually quickly realized that it wasn't architecture.
Eu estudei arquitetura e, em seguida, fiz uma pós graduação em arquitetura, então rapidamente eu percebi que não era a arquitetura.
It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into.
então percebi que era só o portão de entrada.
But then I realized, No, this is exactly what the grasses want us to do.
Mas então eu percebi, Não, isso é exatamente o que os gramados querem que façamos.
Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy turvy.
Então apercebi me que o mundo da arte moderna é particularmente desarrumado. Posso mostrar vos um exemplo muito bom.
And then I looked it up and I realized why I couldn't think of the proof, it's quite involved.
E então pesquisei e apercebi me porque não conseguia deduzir a prova. É bastante envolvente.
I just realized that.
Acabei de me dar conta disso.

 

Related searches : Then I Realized - I Realized - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - When I Realized - I Realized That - I Already Realized - Then I Went - But Then I - Then I Would