Tradução de "in each house" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
It's really each house, each family, that decides it. | É em cada casa, em cada família, que se decide. |
And then for each house, right, house one and house two, I have a column. | E, em seguida para cada casa, direito, casa e casa dois, eu tenho uma coluna. |
Why do you clean the house each week? | Por que você limpa a casa toda semana? |
They appoint men from each House to go into conference. | Manda homens de cada casa para irem discutila. |
Frusciante, Kiedis, and Flea each had their own separate rooms at each end of the house. | Frusciante, Kiedis e Flea tinham seus próprios quartos separados em cada extremidade da casa. |
We have a duty to build this great common house in which each individual nevertheless feels at home. A house in which everyone lives together, in a spirit of solidarity, but in which each individual retains his or her identity . | Temos, pois, que fazer com que a construção deste Parlamento onde todos podem sentir se em casa seja coroada de êxito, uma casa onde todos possam conviver de forma solidária, mas onde possam também manter a sua individualidade. |
The house schematic shows where each of her appliances is located. | O diagrama esquemático casa mostra onde cada um dos seus aparelhos está localizado. |
They also balance each other out in the Charter of Fundamental Rights, supported by this House. | Equilibram se mutuamente, tal como os consagra a Carta dos Direitos Fundamentais proclamada por esta câmara. |
Thanks to this, each house is literally more beautiful than the next. | Por isso, uma casa é ainda mais bela que a outra. |
Makeup of Congress House of Representatives The House currently consists of 435 voting members, each of whom represents a congressional district. | A Câmara dos Representantes consiste em 435 membros votantes, cada qual representante de um distrito congregacional. |
Each of them will be available for reflection and response by this House. | O Parlamento deverá reflectir sobre cada uma delas e responder a cada uma delas. |
He built the stories against all the house, each five cubits high and they rested on the house with timber of cedar. | Também edificou os andares, contra toda a casa, de cinco côvados de altura, e os ligou casa com madeira de cedro. |
The allocation of ever fewer seats in this House to each Member State prevents smaller movements from being represented. | A atribuição de um número ainda menor de lugares nesta Assembleia a cada Estado Membro impede que os movimentos de menores dimensões estejam representados. |
Each house created a committee and a public debate over the proposed styles ensued. | Seguiu se então um quente debate público sobre os estilos propostos. |
Can you provide each of the Members here with the Blair House agree ment? | O pretenso acordo ignorava também a decisão do Conselho de rever a PAC e de assegurar a longo prazo a protecção dos agricultores e da agricultura europeia. |
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel. | e com ele dez príncipes, um príncipe de cada casa paterna de todas as tribos de Israel e eles eram os cabeças das suas casas paternas entre os milhares de Israel. |
We want to build a European house in which each country and increasingly each region too can design the rooms according to its own wishes, traditions and identity. | Os presidentes Kohl e Mitterrand, que não resistiram a tomar rapidamente um pequeno avanço sobre o exército europeu, e o presidente da Comunidade, Delors eu diria que ele é o campeão da Europa federal, o nosso campeão que, juntamente com Gonzalez, revelou os planos de pôr fora de jogo, para sem pre, os pequenos países desta Europa. Eu sou dos Países Baixos, sei bem o que lá se sente. |
I think all of us in this House would like to see the European Regional Fund used wisely in each Member State. | A política regional comunitária deve assumir também estes proble mas. |
In each of the three pillars of reform, the active support and cooperation of this House will be absolutely vital. | Em cada um dos três pilares da reforma, o apoio e a colaboração activos desta assembleia serão absolutamente vitais. |
The Commission must get tough in this respect, hence our suggestion of a service level agreement with each clearing house. | A Comissão tem que endurecer a sua posição neste aspecto, donde a nossa sugestão de um acordo colectivo de serviço com cada câmara de compensação. |
Throughout the year, in each of these fields, the Commission's actions have benefited from the crucial support of this House. | Em todos estes campos e ao longo de todo o ano, a acção da Comissão encontrou, nesta assembleia, um apoio decisivo. |
I am now asking each and every member of the House to shoulder their responsibilities. | Demos esse passo com toda a prudência e com todas as cautelas relativamente aos direitos dos deputados e dos grupos parlamentares mas a for ma exige que se vá passo a passo. |
And they're in your house. They're in your house. | E eles estão em sua casa. |
Each of the 308 members of parliament in the House of Commons is elected by simple plurality in an electoral district or riding. | Cada Membro do Parlamento na Câmara dos Comuns é eleito por maioria simples em um distrito eleitoral. |
Could the President in Office give the House a breakdown of the amounts provided by each of the Member States, in particular Ireland? | Poderá o presidente em exercício dizer ao plenário quais os montantes recebidos de cada Estado membro, designadamente da Irlanda? |
We must now reflect on that decision, each and every one of us in this House and throughout the European Union. | Temos agora que reflectir sobre essa decisão, cada um de nós nesta assembleia e por toda a União Europeia. |
In house. | Na casa. |
I know that Members of this House know each other in that sense as well as Members of our own national parliaments. | Sir Geoffrey Howe levantou se e saiu. Isto, acredito, é um insulto ao conteúdo do Acordo Anglo Irlan dês. |
How we then evaluate the various possibilities in Parliament is up to each individual Member of this House to decide, but each of us should be able to give a wellfounded opinion. | A forma como depois iremos avaliar no Parlamento as diversas possibilidades cabe a cada um dos deputados, mas ele deverá estar apto a dar uma opinião bem fundamentada. |
He was told to increase the voltage with each wrong answer. gt gt Cloud, horse, rock, house. | Foi dito tambem, para que ele aumentasse a voltagem para cada resposta errada. gt gt Nuvem, Cavalo, pedra, casa. |
STEWART (S). Mr President, whilst I accept each Member State is responsible for this, this House itself | Como dissemos, neste caso tínhamos a certeza de que o conteúdo do parecer da Comissão concordava com o dos outros pareceres. |
The Sergeant at Arms also carries the ceremonial mace, a symbol of the authority of the Crown and of the House of Commons, into the House each sitting. | O Serjeant at Arms também carrega o Mastro Cerimonial ( Cerimonial Mace ), um símbolo da autoridade do monarca da Câmara dos Comuns. |
In this house. | Aqui em casa. Por quem? |
In Peter's house. | Na casa do Peter. |
In Peter's house? | Na casa do Peter? |
In this house? | Nesta casa? |
At each lobby are two Tellers (themselves members of the House) who count the votes of the Lords. | Para cada lobby ficam disponíveis dois mesários (eles próprios lordes da câmara) que contam os votos. |
The entry of each new country will enrich the common house by its spiritual, cultural and historical heritage. | A entrada de cada um dos novos países enriquecerá a casa comum, pela sua herança espiritual, cultural e histórica. |
I have the impression that there is a very broad consensus in this House on granting each Member State a minimum number of seats. | Creio que existe um amplo consenso nesta assembleia quanto à atribuição de um número mínimo de deputados a cada Estado membro. |
The Interinstitutional Agreement must ensure that each of the institutions, including this House, plays a full part in determining the question of subsidiarity. ity. | O acordo interinstitucional permitir a todas as instituições, incluindo o Parlamento, desempenhar um papel digno perante a avaliação da questão da subsidiariedade. |
With the permission of the House, I will address points arising from both reports in this context rather than dealing with each report separately. | Com permissão da assembleia, passarei a tratar de aspectos decorrentes de ambos os relatórios neste contexto, em vez de tratar de cada relatório em separado. |
His descendants, known to modern historians as the House of Alpin, fought among each other during frequent disputed successions. | Seus descendentes, conhecidos pelos historiadores modernos como a Casa de Alpin, brigariam entre si ao longo de muitos disputas de sucessão. |
It will therefore be this House which really decides next Wednesday on the fate of each of these amendments. | Logo, será esta assembleia que, na próxima quarta feira, irá decidir, efectivamente, sobre o destino de cada uma dessas alterações. |
IN HOUSE RELATIONS 4.1 . | RELA ÕES INTERNAS 4.1 . |
In house relations 0.4.1 . | Relações internas 0.4.1 . |
Related searches : Each In - In Each - In-house - In Each Single - In Each Stage - In Each Circumstance - In Each Box - In Each Scenario - In Each Example - In Each Area - In Each Cycle - In Each Group - In Each Site - In Each Position