Tradução de "insight experience" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Experience - translation : Insight - translation : Insight experience - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Second insight. | Segunda revelação. |
Tesla's insight was profound. | A visão de Tesla foi profunda. |
In Future Insight 1.2. | Sociedade da Informação . |
Tesla's insight was profound. | A visão de Tesla era profunda. |
How do you get insight? | Como obter informação? |
How do you get insight? | Como é que investigamos? |
No judgment, lack of insight. | Nada de julgamento, nenhuma intuição. |
How can we apply this insight? | Como podemos aplicar este conhecimento? |
The insight of today's lecture is | O cerne da lição de hoje é |
I need a little ... gay insight. | Eu preciso de ... Um olhar gay. |
And then I realized what a tremendous gift this experience could be, what a stroke of insight this could be to how we live our lives. | Depois, apercebi me do tremendo presente que esta experiência podia ser, que podia ser um acesso de introspecção, sobre a forma como vivemos a nossa vida. |
Now, I've gained some insight into this. | Agora, eu tive alguns vislumbres disto. |
Now, I've gained some insight into this. | Eu ganhei alguma compreensão sobre isto. |
And I learned a key insight to character. | E aprendi um elemento chave do personagem. |
Here's an insight that I've had about success. | Tive uma intuição acerca do sucesso. |
With this insight we start talking on Twitter. | Com esta visão, nós começamos a nos falar através do Twitter. |
He dubbed this insight the evolution of evolvability . | Ele chamou esta ideia de a evolução da evolucionariedade . |
Opera Double Bill Offers Insight into Stravinsky's Evolution . | Opera Double Bill Offers Insight into Stravinsky's Evolution . |
Here's an insight that I've had about success | Tive uma intuição acerca do sucesso. |
And I learned a key insight to character. | E aprendi um ponto chave para a personagem. |
We too must have proper insight into expenditure. | Creio que nestes casos a CE não deverá limitar se a abordar os seus parceiros tradicionais, como o ANC e a Kagiso Trust, mas deveria também procurar nos canais para prestação de auxílio. |
We are also fortunate to count on the experience and insight of a board of advisors made up of the leading thinkers in the field of transparency and good governance. | Temos também a sorte de contar com a experiência e conhecimento de um quadro de conselheiros composta pelos principais pensadores no campo da transparência e boa governança. |
In that last question, a surprising insight was revealed. | A última pergunta foi uma revelação surpreendente. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | Esta é uma noção maravilhosa, mas deixa algo de fora. |
It was an amazing sort of insight for me. | Foi uma incrível revelação para mim. |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | Eles possuem uma equipe chamada Conhecimento e Percepção . |
And that mind blowing insight changes the entire game. | E essa reflexão incrível muda todo o jogo. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Nisso há uma lição para os que têm olhos para ver. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | Para a observação e recordação de todo o servo contrito. |
So learn a lesson. O ye endued with insight! | Aprendei a lição, ó sensatos! |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Aprendei a lição, ó sensatos! |
And that mind blowing insight changes the entire game. | E essa noção extraordinária muda tudo. |
It was an amazing sort of insight for me. | Foi uma revelação fantástica para mim. |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | Têm uma equipa de nome Conhecimento e Percepção. |
In that last question, a surprising insight was revealed. | Esta última pergunta revelou se uma surpresa. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | É uma noção maravilhosa, mas deixa algo de fora. |
What would I do without your clear insight into...? | Que seria de mim sem o teu discernimento para... |
I can get insight into that on a daily basis. | Eu posso ter um panorama disso em bases diárias. |
In the end, Castro s insight on media representation seems key | No fim das contas, a avaliação de Castro sobre a representação nos grandes meios de comunicação parece acertada |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | Para a observação e recordação de todo o servo contrito. |
In that is a lesson for those who have insight. | Em verdade, nisto há uma lição para os sensatos. |
Learn a lesson, then, you who are endowed with insight. | Aprendei a lição, ó sensatos! |
Ow.ly analytics give you instant insight into your account activity | Você pode configurar um relatório contínuo associado à sua conta do Twitter que seja atualizado diariamente |
I can get insight into that on a daily basis. | Posso ter uma ideia acerca disto numa base diária. |
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have eureka! moments, we have the lightbulb moments, right? | Nós temos o tipo de relâmpago de compreensão o golpe da compreensão, nós temos epifanias, nós temos momentos de inspiração, nós temos momentos em que a luz acende, certo? |
Related searches : Insight And Experience - Unique Insight - Detailed Insight - Have Insight - Closer Insight - Gives Insight - Comprehensive Insight - Expert Insight - Little Insight - Global Insight - Short Insight - Profound Insight - An Insight