Tradução de "invites" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Channel Invites | Convites para Canais |
The time invites you. | É tempo de partir. |
The Commission invites France | A Comissão convida a França |
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. | O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha. |
The present system invites it. | Os jornais não falam doutra coisa. |
But those people she invites. | Mas aquela gente que ela convida! |
Please contact us , invites Luthiano Vasconcelos. | Entre em contato , convida Luthiano Vasconcelos. |
The 'complementarity' criterion invites three comments. | O critério da 'complementaridade? suscita três observações. |
He invites them. I teach them. | Ele convidaas e eu ensinoas. |
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. | Além disso, a utilização de armas químicas convida à escalada. |
Those the Tsar invites to Alexandrov village. | que venham à vila de Alexandrov. |
That is something which I think invites reflection. | Penso que este facto convida à reflexão. |
The murderer even invites him to sit down. | O assassino pedelhe que se sente. |
Moreover, he invites us to look under the hood. | Além disso, ele nos convida a olhar os detalhes. |
Glamour invites us to live in a different world. | O glamour nos convida a viver em um mundo diferente. |
Moreover, he invites us to look under the hood. | Mais ainda, ele convida nos a observar o interior. |
Gennaro invites the mathematician Ian Malcolm (Jeff Goldblum) while Hammond invites paleontologist Dr. Alan Grant (Sam Neill) and paleobotanist Dr. Ellie Sattler (Laura Dern). | Gennaro convida o matemático Ian Malcolm, enquanto Hammond convida o paleontólogo Alan Grant e a paleobotânica Ellie Sattler, que se juntam na ilha aos dois netos de Hammond, Tim e Lex Murphy. |
It invites tourists to see the shame of our country. | Convida turistas para ver a vergonha de nosso país. |
Raoul laughs at her fantasies and invites her to dinner. | Raoul ri de suas fantasias e convida a para jantar. |
It invites him who once turned his back and fled. | Que atrai o renegado desdenhoso, |
That is what the Socialist Group invites you to do. | Daí, o Grupo Socialista entender que é imperativo que esta seja o mais objectiva e o mais completa possível. |
His Excellency invites you to Tomainia to discuss the matter. | Sua Excelência estará encantado de recebêlo na Tomania para conversar. |
Invites me to dinner when he doesn't even know me | Aqui está um sujeito simpático e decente que me convida para jantar quando nem sequer me conhece. |
Repeats that he's a pacifist and invites us to go. | Repete que é pacifista e convidanos a partir. |
I go and it is done the bell invites me. | Eu vou, e está feito. O sino convidame. |
Yassuda invites other Brazilian bloggers to join a 'social blogging' campaign. | Yassuda convida outros blogueiros brasileiros a se unirem à campanha 'blogagem social'. |
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings. | Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites. |
So, the photo evidently invites interpretation and the question is, why? | Bom, a imagem evidentemente convida a interpretações e a questão é porquê? |
If the Socialist Group invites Yasser Arafat, that is its business. | Ele deve reservar se a sua própria apreciação, pois onde iremos parar se um grupo |
It invites everyone to try to learn the lessons of the past. | Exorta nos a aprendermos as lições do passado. |
He invites us to go to Sutre, where there are many Germans. | Convidanos a ir a Sutro, onde há muitos alemães. |
Gociante Patissa invites readers to debate the proposed reform of the Portuguese language. | Gociante Patissa convida os leitores a debaterem a proposta de reforma da língua portuguesa. |
He invites Jack to dine with them in first class the following night. | Por insistência de Rose, Cal convida Jack para jantar na noite seguinte. |
It invites him, who has turned back from the truth and forsaken it , | Que atrai o renegado desdenhoso, |
And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp. | E, como convocador (dos humanos) a Deus, com Sua anuência, e como uma lâmpada luminosa. |
The Council therefore invites the honourable Member to contact the relevant authorities directly. | Por isso, o Conselho convida a senhora deputada a contactar directamente as autoridades competentes. |
He invites himself into my home and then he accuses me of murder. | Sim. Fazse convidado da minha casa e depois acusame de assassinato. |
A man invites a woman, To humiliate you must be willing to risk. | Um homem convida uma mulher, para humilhar deve estar disposto a arriscar. |
Governor comes to him one day, actually invites him to come to his office. | O governador visita ele um dia, na verdade o convida a visitar seu gabinete. |
In addition , the Eurosystem invites the national banking communities in the euro area to | Adicionalmente , o Eurosistema convida as comunidades bancárias nacionais da área do euro a |
Dorian invites Basil and Lord Henry to see Sibyl perform in Romeo and Juliet . | Dorian convida Basil e Lorde Henry para ver Sibyl atuar em Romeu e Julieta . |
It invites he who turned his back on truth and went away from obedience | Que atrai o renegado desdenhoso, |
Governor comes to him one day, actually invites him to come to his office. | O Governador vai ter com ele um dia, e convida o para o seu gabinete. |
And invites him to go ahead and come on in and talk to her. | E convida o para ir em frente e venha e falar com ela. |
In addition, the Eurosystem invites the national banking communities in the euro area to | Adicionalmente, o Eurosistema convida as comunidades bancárias nacionais da área do euro a |