Tradução de "is wrapped" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Is wrapped - translation : Wrapped - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Shrink wrapped
Saco, grande
The affair is still wrapped in mystery.
O assunto ainda está envolto em mistério.
nbsp Search wrapped
nbsp A pesquisa deu a voltaQScriptBreakpointsModel
I wrapped around.
Eu enrolado.
I wrapped it.
Empacotei eu mesma.
Want them wrapped?
Quer que embrulhe?
Receptacle, plastic wrapped
Saca, de camadas múltiplas
Pallet, shrink wrapped
Película ( filmpack ) FP
Package, paper wrapped
Embalagem, embalada em papel
Receptacle, plastic wrapped
Recetáculo, revestido a plástico
In Basque, it is a bildua ( wrapped A ).
Em basco, é um bildua (envolto a).
When the sun is wrapped up in darkness
Quando o sol for enfolado,
The vial is wrapped with an UV protective film.
O frasco para injectáveis está envolvido numa película protectora de raios UV.
Boring as hell. Pot is wrapped up in lids .
A maconha й embalada num pacotinho chamado dуlar , a cocaнna й embalada em papelotes.
Each inhaler contains 120 doses and is foil wrapped.
Cada inalador contém 120 doses e é fornecido envolvido em película de alumínio.
Each inhaler contains 60 doses and is foil wrapped.
Cada inalador contém 60 doses e é fornecido envolvido em película de alumínio.
The vial is wrapped with an UV protective film.
O frasco para injetáveis está envolvido numa película protetora de raios UV.
Are the presents wrapped?
Os presentes estão embrulhados?
You know, wrapped up.
Está a ver, embrulheime.
Wrapped meat with music.
Carnes ensacadas com música.
Receptacle, plastic wrapped MW
Saca, de camadas múltiplas MS
Package, paper wrapped IG
Palete
The vial is covered with a shrink wrapped plastic sleeve .
O frasco para injetáveis está acondicionado numa bolsa de plástico.
The vial is covered with a shrink wrapped plastic sleeve.
O frasco para injetáveis está acondicionado numa bolsa de plástico.
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
Ó tu, acobertado,
Allow wrapped figures to float.
Permitir às figuras repartidas flutuarem.
Got it all wrapped up.
Está tudo arrumado.
Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.
A Rússia é uma charada embrulhada num mistério dentro de um enigma.
He wrapped himself in his overcoat.
Ele se cobriu com seu sobretudo.
She wrapped the present in paper.
Ela embrulhou o presente em papel.
Shooting wrapped by December 25, 1987.
As filmagens se embrulharam até 25 de dezembro de 1987.
O, you, wrapped in your cloak,
Ó tu, emantado!
No wonder, wrapped up like that!
Não é de admirar, envolto assim!
And here what wrapped 11 islands.
E aqui, o que envolveu 11 ilhas.
Oh, look how beautifully it's wrapped.
Veja só que embrulho tão bonito.
Her scarf was wrapped in it.
Levava o lenço enrolado nele.
My mother wrapped the sandwiches in paper.
Minha mãe embrulhou os sanduíches em papel.
Tom wrapped the package with brown paper.
Tom embrulhou o pacote com papel marrom.
The album's recording wrapped up in 2000.
A gravação do álbum foi embrulhado em 2000.
O thou wrapped up in thy raiment!
Ó tu, acobertado,
O you wrapped up in your mantle!
Ó tu, acobertado,
O you wrapped up in your mantle!
Ó tu, emantado!
And they said, Our hearts are wrapped.
Disseram Nossos corações são insensíveis! Qual!
O thou wrapped up (in the mantle)!
Ó tu, emantado!
Align dynamically wrapped lines to indentation depth
Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação

 

Related searches : Wrapped With - Individually Wrapped - Foil Wrapped - Wrapped Inside - Wrapped Text - Fully Wrapped - Are Wrapped - Wrapped Gift - Wrapped Together - Wrapped Bread - Fabric Wrapped - Wrapped Out - Bubble Wrapped