Tradução de "keep until" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Keep - translation : Keep until - translation : Until - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Until today, I keep receiving death threats.
Até hoje eu continuo a receber ameaças de morte.
So please keep them safe until then.
Assim, guardem nas todas preciosamente.
We can't keep open until 4 00.
Näo podemos fechar øs 16 00.
Keep quite still until my friends arrive.
Fique quieto até os meus amigos chegarem.
Just keep going until you see me.
Continua até me veres.
Keep going until you hit the wall.
Siga caminhando até se dar com a parede.
She wanted to keep farming until she dies.
Ela queria continuar plantando até morrer.
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
Você poderia guardas essa bagagem até às três da tarde?
Keep the patch in the sachet until use.
Manter o sistema transdérmico na saqueta até o utilizar.
Keep the patch in the sachet until use.
Manter o adesivo transdérmico na saqueta até o utilizar.
Keep the pen refrigerated until ready to use.
Mantenha a caneta refrigerada até estar pronta a utilizar.
Keep the pipette in the sachet until use.
Manter a pipeta na saqueta até à administração.
Keep me here until I get over it.
Deixeme ficar aqui até que eu supere isto. Supere o quê?
We'll keep this until you give up Samson.
Nós tomamos conta disto até que você desista de Sansão.
Keep the door locked until Al gets home.
Tranque a porta até Al chegar.
Until then, I'll keep out of your way, and you'll keep out of mine.
Até lá afastemse do meu caminho que eu afastome do vosso.
We will keep it for you until you leave.
Nós guardaremos para você até a sua partida.
Keep the transdermal patch in the sachet until use.
Manter o sistema transdérmico dentro da saqueta até utilizar.
Keep the transdermal patch in the sachet until use.
Manter o sistema transdérmico dentro da saqueta até utilizar.
Keep the tablet under your tongue until it dissolves.
Manter o comprimido debaixo da língua até que se dissolva.
Keep the tablet under your tongue until it dissolves.
Manter o comprimido sob a língua até dissolução.
Keep the transdermal patch in the sachet until use.
Manter o adesivo transdérmico dentro da saqueta até utilizar.
Oh, if only I can keep it going until...
Se conseguir que ele não pare até...
Why don't you keep them until I've made good?
Fique com ele até que pague.
Just keep him in sight until more help arrives.
Mantenhamno vigiado até que chegue mais ajuda.
We'll keep it afloat until we get picked up.
Depois é só mantêlo a flutuar até nos salvarem.
We'll keep going until we're out of the valley.
Temos de sair do vale.
Keep tablets in the blister packs until required, and keep the blisters in the outer carton.
Mantenha os comprimidos no blíster até à sua utilização, e mantenha os blísters dentro da embalagem exterior.
Keep tablets in the blister packs until required, and keep the blisters in the outer carton.
Mantenha os comprimidos nos blisters até serem necessários e mantenha os blisters dentro da embalagem exterior.
SG The accusations keep coming until it becomes an insult.
SG As acusações não param de chegar até ele se torna um insulto.
You need to keep trying until you get it right.
Você precisa continuar tentando até conseguir.
We'll keep doing this until someone tells us to stop.
Nós continuaremos fazendo isto até que alguém nos diga para parar.
However, keep taking CellCept until you see him or her.
No entanto, continue a tomar CellCept até ver o seu médico.
However, keep taking Myclausen until you see him or her.
No entanto, continue a tomar Myclausen até ver o seu médico.
However, keep taking Myfenax until you see him or her.
No entanto, continue a tomar Myfenax até ver o seu médico.
Keep MACI in the outer carton until ready to use.
Manter o MACI na embalagem exterior até estar pronto para utilizar.
Keep shaking until the liquid and powder are mixed well.
Continue a agitar até que o líquido e o pó estejam bem misturados.
Keep tablets in the blister packaging until you take them.
Mantenha os comprimidos no blister até os tomar.
Keep taking it until your doctor tells you to stop.
Continue a tomá lo até que o seu médico lhe diga para parar.
Keep taking Jentadueto until your doctor tells you to stop.
Continue a tomar Jentadueto até que o seu médico lhe diga para parar.
Keep taking Onglyza until your doctor tells you to stop.
Continue a tomar Onglyza até que o seu médico lhe diga para parar.
Keep taking Starlix until your doctor tells you to stop.
Continue a tomar Starlix até que o seu médico lhe diga para parar.
Try to keep the person awake until emergency help arrives.
Procure manter a pessoa acordada até à chegada do auxílio de emergência.
Try to keep the person awake until emergency help arrives.
Tente manter a pessoa acordada até chegar a assistência médica.
That ought to keep him quiet until we find her.
Isto há de fazêlo ficar sossegado até a encontrarmos.

 

Related searches : Keep Going Until - Extend Until - Until About - Until January - Feedback Until - Postponed Until - Latest Until - Extended Until - Embargoed Until - Due Until - Since Until - Limited Until