Tradução de "knock me" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Knock - translation : Knock me - translation :
Palavras-chave : Bates Derrubar Inconsciente Bate

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Doesn't knock me flat
Não me arrasa
You didn't hear me knock?
Não me ouviu bater?
Let me knock and see.
Deixeme bater e ver.
Don't knock me about any more.
Não bata me sobre mais nada.
Knock me over with a feather.
Pode me bater com uma pena.
You didn't have to knock me out.
Não era preciso bateresme.
What do you want me to do, knock?
Queres que eu bata à porta?
Knock At Door Oh, uh, excuse me, gentlemen.
Com licença, cavalheiros.
Knock knock
Toque toque
Knock knock.
Truz truz.
Knock knock.
Truz, truz.
Knock, knock!
Bate, bate!
Knock, knock!
Bate, Bate!
Just knock on the door when you want me.
Basta bateres à porta quando precisares de mim.
Knock, knock. Who's there?
Toc, toc. Quem está aí?
Could you knock a home run for me this afternoon?
Poderia rebater um home run para mim esta tarde?
Knock, knock! Never at quiet!
Bate, bate, não pára nunca!
Sit down, unless you want me to knock your brains out.
Sentate, vê lá se queres que dê cabo de ti.
Forgive me but I saw the light and decided to knock.
Desculpem mas como vi a luz acesa, bati.
Knock it off, knock it off.
Parem com isso! Parem com isso!
Knock me for a row at ninepins if it isn't little Miss Jane.
Diabos me levem se não é a Menina Jane.
Don't get funny with me, son, I'll knock you right through the floor.
Não se faça de engraçadinho comigo ou leva uma tareia.
First there were drums and then knock knock jokes.
Primeiro foram os tambores e depois os trocadilhos e jogos de palavras.
First there were drums and then knock knock jokes.
Primeiro foram os tambores e a seguir as piadas noc noc.
Don't knock.
Não batas.
Please knock.
É favor bater.
I'll knock.
Eu bato.
Knock off.
Parar.
The first song where Kiedis employed his new melodic style was Knock Me Down .
A primeira música na qual Anthony incorporou seu novo estilo foi Knock Me Down .
By the way, remind me to knock... the shit out of that chairlift guy.
A propósito, lembra me de dar cabo do tipo do teleférico.
knock on window
batem à janela
They caught Knock!
Apanharam o Knock!
All right, knock!
Batam à vontade!
Knock on wood.
Bato na madeira.
That's his knock.
É o toque dele.
Knock At Door
Obrigada.
Knock over Lloyd?
Mataram o Lloyd?
Knock him down.
Chegalhe com força.
Hereafter, please knock.
Daqui para a frente, por favor, bata à porta.
Knock him out?
Pôlo a dormir?
You, knock off!
Você, fora!
Don't you knock?
Não batem?
Knock him down!
Dálhe forte!
Knock them down!
Acabem com eles!
Knock it off!
me deixa! Me solta, imbecil!

 

Related searches : Knock Knock - Knock For Knock - Hard Knock - Engine Knock - Knock On - Knock Rummy - Knock Limit - Knock Yourself - Knock Dead - Knock Resistance - Knock Together - Knock Level - Knock Unconscious