Tradução de "much too less" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Less - translation : Much - translation : Much too less - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Too much is too much!
O que é demais é sobra.
Five is too much, one means that we have less room for manoeuvre.
Cinco são muitos, um ano implica uma margem de manobra menor.
You pay too much, we're too much tough.
Se pagar demais, somos duros demais.
We've seen too much action, too much blood.
Vimos demasiada acção, demasiado sangue.
Common dizziness, low blood pressure, debility, fatigue, too less sugar in the blood (hypoglycaemia), too much potassium in the blood (hyperkalaemia).
Frequentes tonturas pressão arterial baixa (hipotensão) debilidade fadiga falta de açúcar sangue (hipoglicémia), excesso de potássio no sangue (hipercaliémia)
Too much, too loud, too everything.
De mais e demasiado alto.
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
Os foguetes químicos têm demasiado impulso, demasiada força.
Too long. Much too long.
Muito, muito tempo.
Too much.
Muita coisa.
It takes too much energy. It will cost too much.
Necessita se de muita energia, vai sair muito caro.
Really, you get much too upset much too easily, Phillip.
Tu afligeste demasiado e com demasiada facilidade.
Much less against.
Muito menos contra.
A little health education might have been much cheaper that the operation, a lot less painful, too.
Tal educação seria mais barata que a cirurgia. E menos dolorosa.
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted.
Há, por vezes, demasiada burocracia, demasiada red type, e demasiadas vacilações no momento de concessão da ajuda.
It is particularly welcome after too many years of far too many lost and ruined human lives, too much despair, too much fear, too much destruction.
A vontade dos especuladores deve diminuir um pouco e obtem se um montante formidável de fundos que poderão ser utilizados na recuperação e manutenção do meio ambien
Much too cold... except when he drinks too much, of course.
É demasiado frio. Excepto quando bebe demais, claro.
It's too late... much too late.
É tarde demais.
Too much soldier or too little.
Muito soldado ou não o suficiente.
I'm having much too much fun.
Estou a divertirme demais.
A start must be made now and I urge everyone not to promise far too much as at summit meetings not to set their sights too high, but to talk much less.
Não po demos aceitar nunca isso perante os nossos povos, pe rante os nossos eleitores.
It's too much.
É mudança demais.
Too much Olympics.
Olímpico demais.
That's too much!
Isso é demais!
Too much sun.
Foi muito sol.
That's too much?
É demais?
Too much money.
Demasiado dinheiro.
Not too much.
Não muito.
It's too much!
Porra Carmen, não fode né.
Too much saliva
Aumento da secreção de saliva
Maybe too much.
Talvez demais.
Much too soon.
É cedo de mais.
Too much money?
Demasiado dinheiro?
Too much what?
Faço o quê demais?
Too much noise.
Barulho de mais.
It's too much!
É d' escacha!
Too much light.
Não. Há demasiada luz!
That's too much.
Seth, estás a ir longe de mais!
Too much, sir.
Demasiado.
Too much ice.
Há demasiado gelo.
Too much talk.
Maneira de Tarzan muito melhor.
Too much so.
Eles falam muito.
Not too much.
Não de muita coisa.
Too much talk.
Tanto falatório.
Much too late.
Muito tarde demais.
Much too risky.
É muito arriscado.

 

Related searches : Much Too Much - Too Much - Too Less - Much Less - Pay Too Much - Too Much Action - Too Much Bother - Too Much Emphasis - Too Much Content - Too Much Bureaucracy - Thinking Too Much - Up Too Much - Much Too Broad - Be Too Much