Tradução de "no neither" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Neither - translation :
Nem

No neither - translation :
Palavras-chave : Nenhum Nenhuma Também Nenhum Pois

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No, unfortunately, neither.
Lamentavelmente, nem uma coisa nem outra.
No, darling, neither.
Não, querido. Nenhuma delas.
No, neither do I.
Não, e eu também não
No, you wasn't, neither.
Não, não ias fazer.
No, neither did I!
Não! Nem eu!
No, neither can you.
Não, e tu também não podes.
wherein no sickness is, neither intoxication
O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,
No, it ain't a sword, neither.
Não, também não é uma espada.
No. Neither are you Lillian Russell.
Nem é a Lillian Russell.
He ain't got no hair, neither.
Ele não tem nenhum cabelo, também.
Neither can I accept Amendment No 31.
De igual modo, não poderei aceitar a alteração n. 31.
Neither can it accept Amendment No. 5.
Debates do Parlamento Europeu
You're no good and neither am I.
Não prestas, tal como eu.
no AK lesion present, neither visible nor palpable
nenhuma lesão QA presente, nem visível nem palpável
(PT) The answer is neither yes nor no.
A resposta nem é sim, nem não.
No, he doesn't know, and neither do I...
Não, ele não sabe, e tampouco eu sei...
I'd no idea that... neither had my wife.
Não tinha ideia de que... Minha mulher também não.
No to guilt, neither moral nor social, she says.
Nada de culpa, nem moral nem social, ensina.
wherein thou wilt see no crookedness neither any curving.'
Em que não verás saliências, nem reentrâncias.
Neither is Amendment No 12 on the same issue.
A alteração 12, sobre o mesmo assunto, também não é aceitável.
Where the law makes no distinction, neither must we.
Onde a lei não distingue, nós também não o devemos fazer.
They shall hunger no more, neither thirst any more neither shall the sun light on them, nor any heat.
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum
No, it's not completely ready, and clearly, neither are you.
Não. Ainda não está pronto, e tu também não estás.
You aint no buzzardss dish neither not while Im around.
E nem prato de gavião enquanto eu estiver por perto.
Who did no sin, neither was guile found in his mouth
Ele não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano
And you won't see no Yankee girls at the ball, neither.
Neste baile também não vai encontrar raparigas ianques.
Me neither. I no go to the place. Achilles is right.
Sim, quando terminar o meu trabalho no pântano... pego no dinheiro e compro dois bons pesqueiros no bayou.
Don't look like you got no lead to probe for neither.
E pelo que parece
Don't look like you got no lead to probe for neither.
Não vou ter que lhe tirar bala nenhuma da perna.
neither cool, neither goodly
Sem nada, para refrescar, nem para aprazar.
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
No matter what the outcome is, I am neither depressed nor demotivated.
Independente do desdobramento, não estou deprimido nem desmotivado.
and that have no power to help them, neither they help themselves?
Nem tampouco poderão socorrê los, nem poderão socorrer a si mesmos.
But neither signs nor warnings avail a people who have no faith.
Mas sabei que de nada servem os sinais e as advertências àqueles quenão crêem.
I don't read no papers and I don't listen to radios neither.
Não leio jornais e também não oiço rádio.
There are no criminal charges against them, and neither has a criminal record.
Não há nenhuma denúncia criminal contra eles e nenhum dos dois tem ficha na Polícia.
Surely God's friends no fear shall be on them, neither shall they sorrow.
Não é, acaso, certo que os diletos de Deus jamais serão presas do temor, nem se atribularão?
Apart from Him, you have no protector neither mediator will you not remember?
Não tendes, além d'Ele, protetor, nem intercessor algum. Não meditais?
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow'
Ó servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis!
a thing about which they have no knowledge, neither they nor their ancestors.
A despeito de carecerem de conhecimento a tal respeito o mesmo tendo acontecido com seus antepassados.
For no progress neither economic nor political is possible where there is disorder.
Na raiz dos nossos problemas está o sistema retributivo.
Neither the no campaign nor the yes campaign made an issue of enlargement.
Nem a campanha a favor do não nem a campanha a favor do sim puseram em questão o alargamento.
And you don't have to go on... lying to me no more neither.
Não precisas... de continuar a mentirme.
I ain't taking orders from no loud mouth, neither are Andy or Leach.
Eu não vou receber ordens de nenhum boca grande, nem eu, nem o Andy ou o Leach.
your companion is neither astray, neither errs,
Que vosso camarada jamais se extravia, nem erra,

 

Related searches : No Access Neither - Neither Neither - Neither Neither Nor - If Neither - Is Neither - Neither I - Neither Are - Can Neither - Neither For - Neither Side - Or Neither - Neither Than - Us Neither