Tradução de "no respite" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

No respite - translation : Respite - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

All this, at present, is a respite but no solution.
Ou seja eu estou a favor, não há qualquer discussão mas deveríamos incluir este tipo de reflexões.
So respite thou the infidels respite them gently,
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
So respite the faithless give them a gentle respite.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
Come to a decision about me, and give me no respite.
Decidi vos, vós e vossos ídolos, e nãooculteis vossa decisão então, hostilizai me e não me poupeis.
He saves us not, And we find no respite for confession
E ele surgiu de lá e fui até os confins da terra e gritou em voz alta para seu avô Enoch
So plot against me, all of you, and give me no respite.
Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
So conspire against me, all of you, and give me no respite.
Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
Contrive against me as much as you like, and give me no respite.
Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
Besides Him, therefore scheme against me all together then give me no respite
Em vez d'Ele. Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
So scheme against me, all of you together, and then grant me no respite.
Em vez d'Ele. Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
We do not send angels except with the truth. Then they shall have no respite.
Só enviamos os anjos com a verdade em última instância e, em tal caso, (os incrédulos) não serão tolerados.
Then neither the sky shed tears over them nor the earth. They were granted no respite.
Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância.
But it is a mere respite.
Mas é uma mera trégua.
(God) said You have the respite
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
Said Allah, You are given respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
Allah said 'You are granted respite.'
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
He said, You are granted respite
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
(Allah) said Respite is granted thee
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them.
Que pesará sobre eles eternamente. O castigo não lhes será atenuado, nem lhes será dado prazo algum.
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them.
A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente, o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.
other than Him, so all of you, scheme against me, then you shall give me no respite.
Em vez d'Ele. Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
Say Call your associates, then make a struggle (to prevail) against me and give me no respite.
Dize Invocai vossos parceiros, conspirai contra mim e não me concedais folgança!
Say 'Call you then to your associates then try your guile on me, and give me no respite.
Dize Invocai vossos parceiros, conspirai contra mim e não me concedais folgança!
apart from Him so try your guile on me, all together, then you shall give me no respite.
Em vez d'Ele. Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
Other gods as partners! so scheme (your worst) against me, all of you, and give me no respite.
Em vez d'Ele. Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
And God said You have the respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
and God replied, You are granted respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
so He said, You are granted respite
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
(Allah) said Respite then is granted thee
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
In that respect, Reykjavik provides a respite.
Por isso, não é uma política a que nos devamos agarrar.
Let not your course of action be in doubt for you. Then have at me, give me no respite.
Decidi vos, vós e vossos ídolos, e nãooculteis vossa decisão então, hostilizai me e não me poupeis.
Said Allah, You are of those given respite.
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
So respite the unbelievers delay with them awhile.
Tolera, pois, os incrédulos tolera os, por ora!
(Allah) said You are of those allowed respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
He said, You are of those given respite.
Respondeu lhe Considera te entre os tolerados!
Allah said For sure you are granted respite
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
they say Can we be granted some respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?
and I respite them, My stratagem is firm.
E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme.
I shall respite them, My stratagem is firm.
E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.
Low oil prices are a temporary respite and this respite should be used to develop alternatives to oil, not to strangle them.
Os baixos preços do petróleo constituem uma circunstância temporária, circunstância que deve ser aproveitada para criar alternativas ao petróleo e não para as limitar.
Had We sent an angel down the matter would have come to end, and they would have had no respite.
Se tivéssemos enviado um anjo (e assim mesmo não tivessem crido), estaria, então, tudo terminado não teriam sido tolerados.
There will be no relief for them when the torment approaches the unjust nor will they be given any respite.
E quando os iníquos virem o tormento, este em nada lhes será atenuado, nem serão tolerados.
Then will they say Can we be given respite?
Então dirão Porventura, não seremos tolerados?

 

Related searches : Respite From - Respite Center - Welcome Respite - Relaxing Respite - Respite Service - Respite Period - Last Respite - Without Respite - Brief Respite - Respite Care - Find Respite - Respite Home - A Brief Respite