Tradução de "our request" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Our request - translation : Request - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

This is our request.
É isso que nós pedimos.
This is our urgent request.
É esse também o apelo que fazemos.
This is the core of our request.
Essa é a essência do nosso pedido.
That is our request to the Portuguese presidency.
É importante que renegociemos na CE e na AECL as partes relevantes do Tratado a fim de que ambas as partes possam beneficiar das vantagens que se espera venham a surgir.
Our request for a pay rise was turned down.
Nosso pedido de aumento foi rejeitado.
Server rejected our request to start the TLS handshake.
O servidor rejeitou o pedido de início de conversação TLS.
We shall certainly request a report from our embassies.
De qualquer modo, solicitaremos um relatório às nossas em baixadas.
I call upon Bulgaria to comply with our request.
Espero que a Bulgária respeite este nosso pedido.
You may have a request, a strong request to a particular person meet our need for love.
Pode se ter um pedido, um grande pedido para alguém em particular satisfazer essa necessidade de amor.
Alright, now let's try creating our own XML HTTP request.
Tudo bem, agora vamos tentar criar a nossa própria solicitação XML HGP.
Madam President, I should briefly like to explain our request.
Senhora Presidente, gostaria de justificar, em breves palavras, o nosso pedido.
We tried to renew our old request to Mr Prodi.
Tentámos negociar um acordo de transferência com o senhor Presidente da Comissão, Romano Prodi, com base num pedido antigo.
I would lidke to request all our friend gp doctors to take care of our monks.
Gostaria de pedir a todos os nossos amigos clínicos gerais que cuidem de nossos monges.
So to recap, we're getting our 3 parameters from the request.
Recapitulando, vamos pegar nossos 3 parâmetros da solicitação.
I would ask you, ladies and gentlemen, to support our request.
Por isso não pudemos ir.
It saddens me that our request did not survive this hurdle.
O facto de não o termos conseguido então foi, quanto a mim, um facto lastimável.
Our three institutions replied immediately to the request and opened negotiations.
As nossas três Instituições responderam imediatamente a essa solicitação e iniciaram as negociações.
You see, this request echoes deeply in our collective conscience as Syrians.
Veja, esse pedido ecoa profundamente na nossa consciência coletiva enquanto sírios.
So we don't want to mix up our need into a request.
Portanto, não queremos misturar as nossas necessidades com pedidos.
Meeting our request is an effective way of getting closer to them.
Isso dá um valor um pouco mais baixo.
Commissioner, that you will take up our request to release dry sows.
Simmonds criação de gado para a gestão dos sistemas de alojamento em grupo.
Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request.
Por favor não uses HTML para enviar os teus pedidos porque este formato dificulta ao nosso servidor de correio o processamento do teu pedido.
Mr Arndt (S). (DE) Mr President, there are two parts to our request.
Devo dizar ao grupo Socialista que não tenciono tomar a iniciativa sugerida.
Mrs Van Lancker, your request is one that our services must respond to.
Senhora Deputada Van Lancker, esse seu pedido é considerado um dever para os nossos serviços.
We can also specify a function call once the server responds to our request.
Podemos também especificar uma chamada de função uma vez que o servidor responde à nosso pedido.
This happened today with one of our colleagues who made this request in writing.
Lançamos um veemente apelo a todos os colegas que hoje aqui se encontram reunidos para que ponham os seus actos em sintonia com as suas palavras e não desperdicem o magro poder de que dispõe o Par lamento neste caso.
This request ought to be made by our Parliament at the next interinstitutional trialogue.
Em quarto lugar, trata se de criar um centro de documentação científica utilizável à distância pelos deputados.
I hope our government and parliament will take a positive view of this request.
Espero que o nosso Governo e o nosso Parlamento acolham positivamente este requerimento.
We then concluded our first reading at the Council' s request and negotiations continued.
A pedido do Conselho, concluímos, então, a nossa primeira leitura. As negociações prosseguiram.
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with.
Da mesma maneira, podemos criar os nossos próprios assobios, os nossos nomes em assobios, e deixar que os golfinhos escolham mergulhadores específicos com quem interagir.
Paragraph 7 in our motion for a resolution is of capital importance. It is why our request is an urgent one.
Pearce (ED). (EN) Senhor presidente, o nosso grupo gostaria de cumprimentar o Sr. Galland pelo seu relatório, e oferecer lhe o nosso apoio.
Could I, through you, on our behalf, request that our sincere good wishes be sent to all concerned and all parties?
Será que lhe posso solicitar que, por seu intermédio, sejam enviados, em nome deste Parlamento, os nossos votos de felicidades a todos os interessados e a todos os partidos daquela assembleia?
Accept my hug and my request that you eat, in the name of our freedom.
Aceita o meu abraço e o meu pedido para que te alimentes, em nome da nossa liberdade.
What has been the fate of our request for a general codification of Community law?
O que é que se fez na sequência do pedido de que o direito comunitário tivesse uma codificação com carácter geral?
On the ERDF regulation, Parliament has gratifyingly supported our request, which I regard as important.
Debates do Parlamento Europeu
Madam President, this request from the EDD Group is actually an abuse of our procedures.
Senhora Presidente, este pedido do Grupo EDD constitui de facto uma violação do nosso Regimento.
That is why our group will support Mr Andria's request for clear separation of roles.
Eis a razão por que o nosso grupo irá apoiar o pedido do senhor deputado Andria de separar claramente os dois papéis.
An XMLHttpRequest allows our Javascript code running in a browser to fire a request off to our server to a specific URL.
Um XMLHttpRequest permite nosso código Javascript em execução em um navegador para disparar uma solicitação para o nosso servidor para uma URL específica.
I hope that all political groups will support us in our request for a public hearing.
Espero que todos os grupos políticos queiram apoiar nos neste pedido de audição pública.
So let's have our web application handle the post request and then do something more interesting.
Então, vamos ter a nossa aplicação web lidar com o cargo solicitar e, em seguida, fazer algo mais interessante.
Otherwise, the request might hit the server and respond before we can specify our onload function.
Caso contrário, a solicitação pode bater o servidor e responder antes podemos especificar nossa função onload. E
Consequently we withdraw our written request for it to be debated jointly with the Curry report.
Por esta razão, retiramos a nos sa proposta, apresentada por escrito, de discuti la junta mente com o relatório Curry.
At our request, the Commission, through the press, publicly announced that it had withdrawn five texts.
A comitologia e a necessária avaliação das consequências económicas e sociais, são aspectos que, no presente programa, foram resolvidas de forma bastante satisfatória.
Our request that the vice chairmanship should not be given to Morocco may well prove futile.
O que pedimos, talvez em vão, é que a vice presidência não seja atribuída a Marrocos.
Finally, I should like to cordially request that the Council re examine our amendment on placebos.
Por último, gostaria de solicitar cordialmente ao Conselho que reexamine a nossa alteração relativa aos placebos.

 

Related searches : Rejected Our Request - Meet Our Request - Despite Our Request - Consider Our Request - On Our Request - At Our Request - Upon Our Request - Our Request For - Following Our Request - After Our Request - Of Our Request - Our Request Was - With Our Request