Tradução de "solicitar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Solicitar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
discriminação solicitar, são tratadas confidencialmente. | Maladministration means poor or failed administration. |
Gostaria de solicitar uma correcção. | In the case of night work, I am not sure that bringing the treatment of men and women into alignment would make for equality. |
solicitar esclarecimentos orais no local | to ask for an oral explanation on site |
a expressão Pode também solicitar é substituída por O Órgão de Fiscalização da EFTA pode solicitar | the words It may request shall read The EFTA Surveillance Authority may request |
Gostaria de lhe solicitar um esclarecimento. | Might I ask you to clarify one point? |
Para solicitar o teste da sua máquina | Apply to have your product tested |
Para solicitar o teste do seu dispositivo | Apply to have your product tested |
Para solicitar o teste da sua máquina | Apply to have your machine tested |
Os estudantes podem solicitar um estágio Comett | 1 students may apply for a Comett II traineeship |
Por último, gostaria de solicitar à Sr? | In conclusion, I should like to express my gratitude to my fellow Member Gabriele Peus for an objective and balanced report. |
Espero ser possível solicitar uma explicação à | For a number of months Members of this House have risen to condemn the demands that passports be |
Estamos a solicitar uma parceria mais estreita. | We are asking for a closer partnership. |
Solicitar ao Estado Membro consultante precisões complementares | request the consulting Member State to provide additional details |
Em conclusão, Senhor Presidente, gostaria de solicitar ao Parlamento, de vos solicitar, a aprovação do relatório com as alterações propostas. | In conclusion, Mr President, I would therefore ask Parliament and you yourself to adopt the report with the proposed amendments. |
( f ) solicitar a proibição temporária da actividade profissional . | request temporary prohibition of professional activity . |
Gostaria de lhe solicitar que resolva o problema. | I would ask you to do something about this. |
Gostaria de solicitar que este ponto seja revisto. | I would ask for that to be checked again. |
A Comissão está, já, a solicitar essa modificação. | The Commission is calling for this changeover as of now. |
É isso que a Comissão está a solicitar. | That is what the Commission is asking for. |
Senhora Presidente, gostaria de solicitar a sua ajuda. | Madam President, I should like to request your assistance. |
Não estamos a solicitar uma nova base jurídica. | We are not asking for a new legal basis. |
Gostaria, portanto, de solicitar a correcção da acta. | I should therefore like to ask for the Minutes to be corrected. |
Seria possível solicitar que estas condições sejam melhoradas? | Could you perhaps ask that these facilities be improved? |
Solicitar a realização de uma reunião de consultas. | request a consultative meeting. |
Direito da Comissão a solicitar informações às autoridades competentes | The Commission 's right to request information from competent authorities |
solicitar, não era necessariamente o caso que o cliente | request, it wasn't necessarily the case that the client would |
Número experimental gratuito a solicitar a SCODA (ver abaixo). | Free pilot issue on request from SCODA. |
Wijsenbeek nesta altura, solicitar o novo envio à comissão. | I do not wish to go into technical details to explain my reasons, but will explain through a picture. |
Estamos a solicitar um prolongamento do período de sessões. | We are asking for an extenson of the part session. |
Gosta ria igualmente de solicitar que o Parlamento fosse | Could I also ask for the House to be informed of the steps which have since been taken ? |
Gostaria de solicitar que este assunto seja resolvido hoje. | I would ask whether we cannot settle the matter this evening. |
Gostaria de lhes solicitar que sigam o caminho proposto. | Mr President, I protest at the fact that on such an important debate our time has been cut short. |
Gostaria de solicitar à Comissão que clarificasse esta questão. | I would ask the Commission to clarify this point. |
Queria, por conseguinte, solicitar lhe que interviesse neste sentido. | I would therefore ask you to take action accordingly. |
Os estrangeiros devem solicitar autorização para exercer a profissão. | RESERVATIONS REGARDING TEMPORARY PRESENCE OF NATURAL PERSONS FOR BUSINESS PURPOSES |
Os estrangeiros devem solicitar autorização para exercer a profissão. | AT, BG, PL, RO Unbound for distribution of tobacco and tobacco products. |
Para solicitar o tratamento pautal preferencial, o importador deve | the continental shelf of Canada or the European Union's Member States, as determined by domestic law and consistent with Part VI of UNCLOS or |
Cada Parte pode solicitar a convocação de uma reunião. | Either Party may request that a meeting be convened. |
Os Estados Membros devem, se necessário, solicitar informações complementares. | If necessary, Member States should request additional information. |
( j ) Solicitar a suspensão da negociação de um instrumento financeiro | demand the suspension of trading in a financial instrument |
Parlamento Europeu tem vindo a solicitar desde Fevereiro de 198714 | European Parliament had been demanding since February 198714 |
Hoje em dia, dado que alcançámos isto, vêm solicitar nos. | Some countries helped us either in kind or in cash, making ECU 9 million. |
Tenciona, por con seguinte, solicitar informações junto das autoridades helénicas. | It therefore intends to seek information from the Greek authorities. |
Gostaria de solicitar ao senhor comissário que esclarecesse este objectivo. | In any case, there are things in this report which are praiseworthy and which we can support unreservedly. |
O senhor presidente poderia solicitar uma explicação à presidência dinamarquesa? | Could you tell us when that will be? |
Pesquisas relacionadas : Solicitar Alterações - Solicitar Abaixo - Solicitar Assistência - Ordens Solicitar - Solicitar Formalmente - Vendas Solicitar - Para Solicitar - Ofertas Solicitar - Solicitar A - Solicitar Documentos - Solicitar Fortemente - Ideias Solicitar - Clientes Solicitar - Solicitar Autorização