Tradução de "solicitar a" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Solicitar - tradução : Solicitar a - tradução : Solicitar a - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
a expressão Pode também solicitar é substituída por O Órgão de Fiscalização da EFTA pode solicitar | the words It may request shall read The EFTA Surveillance Authority may request |
Estamos a solicitar uma parceria mais estreita. | We are asking for a closer partnership. |
A Comissão está, já, a solicitar essa modificação. | The Commission is calling for this changeover as of now. |
É isso que a Comissão está a solicitar. | That is what the Commission is asking for. |
Número experimental gratuito a solicitar a SCODA (ver abaixo). | Free pilot issue on request from SCODA. |
( f ) solicitar a proibição temporária da actividade profissional . | request temporary prohibition of professional activity . |
Senhora Presidente, gostaria de solicitar a sua ajuda. | Madam President, I should like to request your assistance. |
Não estamos a solicitar uma nova base jurídica. | We are not asking for a new legal basis. |
Gostaria, portanto, de solicitar a correcção da acta. | I should therefore like to ask for the Minutes to be corrected. |
Solicitar a realização de uma reunião de consultas. | request a consultative meeting. |
Em conclusão, Senhor Presidente, gostaria de solicitar ao Parlamento, de vos solicitar, a aprovação do relatório com as alterações propostas. | In conclusion, Mr President, I would therefore ask Parliament and you yourself to adopt the report with the proposed amendments. |
discriminação solicitar, são tratadas confidencialmente. | Maladministration means poor or failed administration. |
Gostaria de solicitar uma correcção. | In the case of night work, I am not sure that bringing the treatment of men and women into alignment would make for equality. |
solicitar esclarecimentos orais no local | to ask for an oral explanation on site |
Direito da Comissão a solicitar informações às autoridades competentes | The Commission 's right to request information from competent authorities |
Estamos a solicitar um prolongamento do período de sessões. | We are asking for an extenson of the part session. |
Os estrangeiros devem solicitar autorização para exercer a profissão. | RESERVATIONS REGARDING TEMPORARY PRESENCE OF NATURAL PERSONS FOR BUSINESS PURPOSES |
Os estrangeiros devem solicitar autorização para exercer a profissão. | AT, BG, PL, RO Unbound for distribution of tobacco and tobacco products. |
Cada Parte pode solicitar a convocação de uma reunião. | Either Party may request that a meeting be convened. |
Gostaria de lhe solicitar um esclarecimento. | Might I ask you to clarify one point? |
( j ) Solicitar a suspensão da negociação de um instrumento financeiro | demand the suspension of trading in a financial instrument |
Parlamento Europeu tem vindo a solicitar desde Fevereiro de 198714 | European Parliament had been demanding since February 198714 |
Qualquer das Partes pode solicitar a convocação de uma reunião. | The Joint Committee shall meet within 30 days of such a request. |
A Autoridade pode também solicitar a prestação de informações a intervalos regulares . | The Authority may also request information to be provided at recurring intervals . |
Por conseguinte, gostaria de solicitar um apoio geral a esta alteração. | So I think we have to apply different criteria in each state, depending on the economic policies that are being pursued. |
Crampton (S). (NE) Senhor Presidente, estou a solicitar o seu apoio. | It is unfortunate because it is a social problem in the United Kingdom. |
Comprometemo nos a solicitar o levantamento imediato do embargo ao armamento. | We have committed ourselves to ask for the immediate lifting of sanctions. |
Gostaria, consequentemente, de solicitar a alteração do texto original em inglês. | I would therefore ask for this to be corrected in the original English text. |
Qualquer das Partes Contratantes pode solicitar a realização de uma reunião. | Either Contracting Party may request the convening of a meeting. |
A União Europeia ou a Suíça podem solicitar a convocação de uma reunião. | The European Union or Switzerland may request the convening of a meeting. |
Para solicitar o teste da sua máquina | Apply to have your product tested |
Para solicitar o teste do seu dispositivo | Apply to have your product tested |
Para solicitar o teste da sua máquina | Apply to have your machine tested |
Os estudantes podem solicitar um estágio Comett | 1 students may apply for a Comett II traineeship |
Por último, gostaria de solicitar à Sr? | In conclusion, I should like to express my gratitude to my fellow Member Gabriele Peus for an objective and balanced report. |
Espero ser possível solicitar uma explicação à | For a number of months Members of this House have risen to condemn the demands that passports be |
Solicitar ao Estado Membro consultante precisões complementares | request the consulting Member State to provide additional details |
A Comissão gostaria de solicitar ao Parlamento o seu apoio a estas iniciativas. | The Commission would like to ask Parliament to give its backing to those moves. |
A Comissão pode solicitar a um Estado da EFTA que atue como correlator. | In Article 16(2), the following shall be added |
c ) transferências interbancárias para solicitar a movimentação de fundos entre instituições financeiras | ( c ) bank to bank transfers to request the movement of funds between financial institutions |
Alguns podem solicitar outras formas de proteção temporária devido a problemas médicos. | Some are able to apply for other forms of temporary protection due to medical issues. |
Gostaria de solicitar à Comissão que preste maior atenção a este assunto. | I would ask the Commission to pay more attention to this aspect. |
Senhora Presidente, quero solicitar à Mesa que volte a analisar esta questão. | I would ask the Bureau to reconsider this. |
Portanto, posso solicitar lhe que dê a palavra ao Senhor Comissário Liikanen? | That access provision is the key concern of colleagues. So, can I ask you to give Mr Liikanen the floor? |
A Comissão não tem poderes para ir além do solicitar e relembrar? | Has the Commission no powers to do anything more than request or remind? |
Pesquisas relacionadas : Solicitar A Respeito - Solicitar A Respeito - Solicitar A Execução - Solicitar A Oportunidade - Solicitar A Acreditação - Solicitar A Insolvência - Solicitar A Considerar - Solicitar A Diferir - Solicitar A Submeter - Solicitar A Empresa - Solicitar A Anuência - Solicitar A Honra