Tradução de "practically relevant" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Practically - translation : Practically relevant - translation : Relevant - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Practically.
Basicamente.
Practically.
Práticamente...
Practically ?
Quase ?
Practically?
Praticamente?
Yes, practically.
Bem... na prática.
Well, practically.
Bom, praticamente.
Practically broke.
Prácticamente transgredida.
Practically none.
Quase nenhum.
Practically whitewashed.
Praticamente reabilitada.
Practically blind.
Praticamente cega.
Practically said.
Praticamente, sim.
We're practically family.
Somos praticamente da mesma família.
You're practically family.
Você é praticamente da família.
It's practically gone.
praticamente sumiram.
We're practically related.
Carol Peters! Talvez sejam familiares.
They're practically engaged.
Sim, estäo quase noivos.
Practically no one.
Quase ninguém.
It practically gallops.
Praticamente galopa...
Practically a child.
Virtualmente um menino.
You're practically straight.
Fizeste práticamente perfeito.
I'm practically certain.
Tenho quase a certeza.
Practically ready, Melvin.
Quase, Melvin.
Practically on schedule.
Práticamente no horário.
It's practically set.
Está tudo praticamente acertado.
They're practically new.
São praticamente novos.
Practically a steal.
De graça.
You're practically groveling!
Quase que vinham a rastejar!
They,re practically here!
Não vês que já vêm aí? !
I'm practically a hermit.
Sou quase um eremita.
They practically sing themselves.
Elas práticamente, se cantam por si próprias.
You're practically a sergeant.
Dáme uma ajuda, vamos.
That I'm blind, practically?
Eu ser cega, praticamente?
Yes, indeed. Well, practically.
Sim, quer dizer, praticamente.
Practically all love angle.
Praticamente apenas isso.
practically free from pests,
praticamente isentas de parasitas,
I just realized I practically told you the whole story of my life, practically.
Entretanto, conteite praticamente toda a história da minha vida.
Our quest is practically finished.
Nossa busca é praticamente terminado.
Practically a page is missing.
Na prática, falta uma página.
I'm practically hysterical right now.
Já estou praticamente histérica.
They practically give things away.
Praticamente de graça.
Yes, he practically owns it.
Sim, ele é praticamente o dono.
Your entertainment is practically ready.
O entretenimento está quase pronto.
The divorce is practically settled.
O divórcio ê praticamente certo.
We're practically licked their job!
Práticamente, o trabalho está terminado!
You're practically on the doorstep.
Estás mesmo aqui perto!

 

Related searches : Practically Oriented - Practically Feasible - Practically Possible - Practically Useful - Work Practically - Practically Apply - Practically Viable - Apply Practically - Practically Used - Practically All - Practically Finished - Practically Free - Practically Proven