Tradução de "irrelevante" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Irrelevante - tradução : Irrelevante - tradução : Irrelevante - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É irrelevante. | It's irrelevant. |
É irrelevante. | That's nothing. |
Isso é irrelevante. | It's irrelevant. |
É completamente irrelevante. | It's completely irrelevant. |
Irrelevante e imaterial! | Irrelevant and immaterial! |
Isto é irrelevante. | That's irrelevant. |
É extremamente irrelevante. | lt's frightfully immaterial. |
Mas não é irrelevante. | But it's not irrelevant. |
Mas isso é irrelevante. | It s irrelevant. |
Isso é completamente irrelevante. | That's completely irrelevant. |
Sua observação é irrelevante. | Your remark is irrelevant. |
Seu comentário é irrelevante. | Your remark is irrelevant. |
Minha opinião era irrelevante. | My opinion was irrelevant. |
Sua opinião é irrelevante. | Your opinion is irrelevant. |
Isso é tão irrelevante? | Is it that irrelevant? |
Comando de junção irrelevante | Irrelevant merge command |
Podem achá la irrelevante. | They may find it irrelevant. |
O resto é irrelevante. | The rest is mere detail. |
A linha é irrelevante. | The line is immaterial. |
Decidirei o que é irrelevante. | I'll decide what is irrelevant. |
A minha opinião é irrelevante. | My opinion is irrelevant. |
O que aconteceu é irrelevante. | What's happened is unimportant. |
Tudo o mais é irrelevante. | Everything else is irrelevant. |
Não irrelevante tudo que pode. | Do not irrelevant everything he can. |
Isso é irrelevante para aqui. | That's irrelevant here. |
O que é perfeitamente irrelevante. | All of which is rather beside the point, isn't it? Is it? |
E a forma era completamente irrelevante. | And that was completely irrelevant. |
Para outros, o presente é irrelevante. | For others, the present is irrelevant. |
A sua opinião continua sendo irrelevante. | Your opinion continues to be irrelevant. |
O que você pensa é irrelevante. | What you think is irrelevant. |
Isto varia de irrelevante a obrigatório . | And this ranges from irrelevant to mandatory. |
O que eu acho é irrelevante. | What I think is irrelevant. |
Isto é de certo modo irrelevante. | That is slightly irrelevant. |
Obrigada. É irrelevante para o caso. | She has no bearing on the case. |
A tua presença lá é irrelevante. | Certainly, your being there could have no bearing on it. |
Esta linha de perguntas é irrelevante. | This line of questioning doesn't seem particularly relevant. |
Tua sugestão parece irrelevante à nossa discussão. | Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. |
Porque agora, a carga torna se irrelevante. | Because now, the payload is become irrelevant. |
Lamento que ele seja irrelevante e incorrecto. | I regret that it is both irrelevant and incorrect. |
É totalmente irrelevante quanto custou o bilhete. | It is completely irrelevant how much the ticket cost. |
A sua presença no julgamento seria irrelevante. | Her appearance on the stand would be irrelevant. |
Se gostam ou não da música é irrelevante. | It's doing something neurologically remarkable. Whether or not you like the music is irrelevant. |
Este relatório é irrelevante e, naturalmente, votarei contra. | This report is irrelevant and I shall, of course, vote against it. |
Qualquer outra solução é totalmente irrelevante nesta altura. | Anything other than that is totally irrelevant at this stage. |
Combinando a confiabilidade, a carga base é realmente irrelevante. | Matching the reliability, base load is actually irrelevant. |
Pesquisas relacionadas : Considerada Irrelevante - Ser Irrelevante - é Irrelevante - é Irrelevante - é Irrelevante - Juridicamente Irrelevante - Tornar Irrelevante - Irrelevante Para - Considerar Irrelevante - é Irrelevante Para - Se Tornar Irrelevante - Em Vez Irrelevante