Tradução de "irrelevante para" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Para - tradução : Para - tradução : Irrelevante - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Irrelevante - tradução : Pára - tradução : Irrelevante para - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso é irrelevante para aqui. | That's irrelevant here. |
Para outros, o presente é irrelevante. | For others, the present is irrelevant. |
Obrigada. É irrelevante para o caso. | She has no bearing on the case. |
É irrelevante. | It's irrelevant. |
É irrelevante. | That's nothing. |
Isso é irrelevante. | It's irrelevant. |
É completamente irrelevante. | It's completely irrelevant. |
Irrelevante e imaterial! | Irrelevant and immaterial! |
Isto é irrelevante. | That's irrelevant. |
É extremamente irrelevante. | lt's frightfully immaterial. |
Mas não é irrelevante. | But it's not irrelevant. |
Mas isso é irrelevante. | It s irrelevant. |
Isso é completamente irrelevante. | That's completely irrelevant. |
Sua observação é irrelevante. | Your remark is irrelevant. |
Seu comentário é irrelevante. | Your remark is irrelevant. |
Minha opinião era irrelevante. | My opinion was irrelevant. |
Sua opinião é irrelevante. | Your opinion is irrelevant. |
Isso é tão irrelevante? | Is it that irrelevant? |
Comando de junção irrelevante | Irrelevant merge command |
Podem achá la irrelevante. | They may find it irrelevant. |
O resto é irrelevante. | The rest is mere detail. |
A linha é irrelevante. | The line is immaterial. |
Contudo, este princípio é irrelevante para a questão da selectividade. | But this principle is irrelevant to the issue of selectivity. |
Decidirei o que é irrelevante. | I'll decide what is irrelevant. |
A minha opinião é irrelevante. | My opinion is irrelevant. |
O que aconteceu é irrelevante. | What's happened is unimportant. |
Tudo o mais é irrelevante. | Everything else is irrelevant. |
Não irrelevante tudo que pode. | Do not irrelevant everything he can. |
O que é perfeitamente irrelevante. | All of which is rather beside the point, isn't it? Is it? |
Para ti é irrelevante, mas para mim tem um interesse vital, só isso. | It's of no consequence to you, but I'm vitally interested, that's all. |
Para mim é irrelevante quem promove a divisão e separação do Kosovo. | It is also irrelevant, in my view, as to who is working towards separation and division in Kosovo. |
Conclui se, assim, que este factor é irrelevante para o presente inquérito. | Therefore, this factor does not seem to be relevant for this investigation. |
E a forma era completamente irrelevante. | And that was completely irrelevant. |
A sua opinião continua sendo irrelevante. | Your opinion continues to be irrelevant. |
O que você pensa é irrelevante. | What you think is irrelevant. |
Isto varia de irrelevante a obrigatório . | And this ranges from irrelevant to mandatory. |
O que eu acho é irrelevante. | What I think is irrelevant. |
Isto é de certo modo irrelevante. | That is slightly irrelevant. |
A tua presença lá é irrelevante. | Certainly, your being there could have no bearing on it. |
Esta linha de perguntas é irrelevante. | This line of questioning doesn't seem particularly relevant. |
Tua sugestão parece irrelevante à nossa discussão. | Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. |
Porque agora, a carga torna se irrelevante. | Because now, the payload is become irrelevant. |
Lamento que ele seja irrelevante e incorrecto. | I regret that it is both irrelevant and incorrect. |
É totalmente irrelevante quanto custou o bilhete. | It is completely irrelevant how much the ticket cost. |
A sua presença no julgamento seria irrelevante. | Her appearance on the stand would be irrelevant. |
Pesquisas relacionadas : Irrelevante - é Irrelevante Para - Irrelevante Para Este - Considerada Irrelevante - Ser Irrelevante - é Irrelevante - é Irrelevante - é Irrelevante - Juridicamente Irrelevante - Tornar Irrelevante - Considerar Irrelevante - Se Tornar Irrelevante