Tradução de "righteousness" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Righteousness - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
Or advocates righteousness?
Ou recomenda a piedade?
Or enjoins righteousness?
Ou recomenda a piedade?
Or enjoins Righteousness?
Ou recomenda a piedade?
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.
Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram justiça de Deus.
This is the son of Man who hath righteousness, With whom dwelleth righteousness,
E que eles não poderão ter de sofrer para sempre.
What shall we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith
Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé.
The embodiment of righteousness.
A encarnação da justiça.
The embodiment of righteousness.
A Personificação do Enriquecimento.
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé.
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram justiça de Deus.
but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness.
Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei.
Make self righteousness be still,
E a justiça tão alvar,
The work of righteousness will be peace and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
E a obra da justiça será paz e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.
This is the Son of Man who is born unto righteousness, And righteousness abides over him,
E assim deve ser comprimento de dias com que o filho do homem, E os justos devem ter paz e um forma vertical em nome do Senhor dos espíritos, para sempre e nunca.'
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei.
If you do, help repair, please contact us. Translated by viewing cost NlS 10. My righteousness righteousness
Se você, ajudar a corrigir, por favor crie k nenhum mal e não Shemesh e Beit Hbdnyakiot geral justiça justiça meu
And the sequel is for righteousness.
A recompensa é dos devotos.
In the name of His righteousness.
E sobre a terra, eles não devem vir tal será o lote dos pecadores
And Thy righteousness is beyond reckoning.
E suas decisões não têm nenhum respeito das pessoas.
But walk in righteousness, my sons.
Capítulo 91
And righteousness shall be your companion.
A palavra me chama,
And the work of righteousness shall be peace and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
E a obra da justiça será paz e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.
If you work righteousness, you work righteousness for yourselves and if you commit evil, you do so against yourselves.
Se praticardes o bem, este reverte se á em vosso próprio benefício se praticardes o mal, será em prejuízo vosso.
The good ending is that for righteousness.
A recompensa é dos devotos.
Be the Lord my righteousness
Eu sempre vou... Seja ó Deus
Thus says Yahweh, Keep justice, and do righteousness for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
Assim diz o Senhor Mantende a retidão, e fazei justiça porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar se.
Have you not seen those who boast of their righteousness, even though it is Allah Who grants righteousness to whomsoever He wills?
Não reparaste naqueles que se jactam de puros? Qual!
haply I shall do righteousness in that I forsook.'
A fim de eu praticar o bem que negligenciei! Pois sim!
And take provisions, but the best provision is righteousness.
Equipai vos de provisões, mas sabei que a melhorprovisão é a devoção.
And inspired it with its wickedness and its righteousness.
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado,
But the (fruit of) the Hereafter is for righteousness.
A recompensa é dos devotos.
And We saved those who believed and practised righteousness.
E salvamos os fiéis benevolentes.
But We delivered those who believed and practised righteousness.
E salvamos os fiéis tementes.
Therefore it also was reckoned to him for righteousness.
Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.
And therefore it was imputed to him for righteousness.
Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.
For the good shall announce righteousness to the good
2 dei sabedoria a TI e aos teus filhos,
The elect righteous of the eternal plant of righteousness,
E depois que na terceira semana em seu fechar um homem deve ser eleito como a planta dos justos julgamento, E sua posteridade passa a ser a fábrica de
And be hopeful ye that have died in righteousness.
E se ele envia sua raiva sobre você devido seus atos, ye não podem peticioná lo. para vós falou orgulhoso e insolente 4 palavras contra a sua
This is the sideslip into self righteousness and hypocrisy.
Eis o desvio para o farisaísmo, para a hipocrisia.
Follow me, I shall show you the way of righteousness.
Conduzir vos ei pela senda da retidão.
How excellent is the reward of the workers of righteousness !
Quão excelente é a recompensa dos caritativos!

 

Related searches : Work Righteousness